1 Вооз отправился к городским воротам, у которых обычно собирались люди. Он сидел там до тех пор, пока не увидел того близкого родственника, о котором говорил раньше. Вооз окликнул его:
«Подойди сюда, друг! Сядь рядом!»
«Подойди сюда, друг! Сядь рядом!»
2 Затем Вооз собрал десять человек из старейшин для того, чтобы они были свидетелями, и они сели рядом.
3 Вооз обратился к родственнику с такими словами:
«Ноеминь возвратилась из страны Моавской и продаёт землю, принадлежащую нашему родственнику Елимелеху.
«Ноеминь возвратилась из страны Моавской и продаёт землю, принадлежащую нашему родственнику Елимелеху.
4 И перед лицом народа моего и старейшин, я спрашиваю: „Хочешь ли ты выкупить эту землю?” Если хочешь, то выкупи, а если не хочешь, скажи мне. Я — второй человек после тебя, который может выкупить эту землю. Если ты её не выкупишь, это сделаю я».
5 Затем Вооз сказал:
«Если ты выкупишь землю у Ноемини, то получишь в жены и вдову покойного, Руфь (моавитянку). Когда у Руфи будет ребёнок, эта земля перейдёт к ребёнку, а имя умершего восстановится».
«Если ты выкупишь землю у Ноемини, то получишь в жены и вдову покойного, Руфь (моавитянку). Когда у Руфи будет ребёнок, эта земля перейдёт к ребёнку, а имя умершего восстановится».
6 Родственник же ответил:
«Я не могу выкупить эту землю, потому что если сделаю это, то могу потерять свою собственную землю. Ты можешь купить её».
«Я не могу выкупить эту землю, потому что если сделаю это, то могу потерять свою собственную землю. Ты можешь купить её».
7 В древние времена в Израиле существовал обычай: когда люди покупали или выкупали имущество, для подтверждения сделки один человек снимал обувь с одной ноги и отдавал её другому человеку.
8 Тогда родственник снял обувь с ноги и отдал её Воозу со словами:
«Покупай эту землю».
«Покупай эту землю».
9 Затем Вооз сказал старейшинам и всему народу:
«Вы сегодня свидетели тому, что я покупаю у Ноемини всё, что принадлежит Елимелеху, Хилеону и Махлону.
«Вы сегодня свидетели тому, что я покупаю у Ноемини всё, что принадлежит Елимелеху, Хилеону и Махлону.
10 Я также беру в жены Руфь, чтобы всё имущество покойного оставалось в его семье. Таким образом, имя умершего будет восстановлено».
11 Так старейшины и люди, бывшие у ворот, стали свидетелями договора. Они сказали Воозу:
«Пусть сделает Бог женщину, входящую в твой дом, подобной Рахили и Лии, которые построили дом Израиля. А ты стань могущественным в Ефрафе!И пусть славится твоё имя в Вифлееме!
«Пусть сделает Бог женщину, входящую в твой дом, подобной Рахили и Лии, которые построили дом Израиля. А ты стань могущественным в Ефрафе!И пусть славится твоё имя в Вифлееме!
12 Фамарь дала Иуде сына Фареса, тем самым сделав род его великим. Так пусть Господь сделает твой род могучим через детей, которых даст тебе Руфь».
13 Так Вооз женился на Руфи, и Бог позволил ей забеременеть и родить сына.
14 Женщины говорили Ноемини:
«Благословен Господь, Который дал тебе это дитя. Пусть в Израиле славится имя его!
«Благословен Господь, Который дал тебе это дитя. Пусть в Израиле славится имя его!
15 Он вернёт тебя к жизни и в старости твоей будет опорой для тебя. И всё это благодаря твоей невестке; для тебя она родила это дитя. Она любит тебя и относится лучше, чем отнеслись бы к тебе семеро сыновей».
16 Ноеминь взяла ребёнка к себе на руки и воспитывала его как родная мать.
17 Соседки говорили:
«Этот мальчик родился для Ноемини».
Женщины дали ему имя Овид. Овид был отцом Иессея, а Иессей был отцом Давида.
«Этот мальчик родился для Ноемини».
Женщины дали ему имя Овид. Овид был отцом Иессея, а Иессей был отцом Давида.
18 Это история рода Фареса: Фарес был отцом Есрома.
19 Есром был отцом Арама. Арам был отцом Аминадава.
20 Аминадав был отцом Наассона. Наассон был отцом Салмона.
21 Салмон был отцом Вооза. Вооз был отцом Овида.
22 Овид был отцом Иессея. Иессей был отцом Давида.
Книга Руфи, 4 глава