Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


Бытие | 38 глава

Новой Женевской Библии


38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих. В истории семьи Иакова выделяются две фигуры: Иуда и Иосиф. Иуда, как и Иосиф, «отошел от братьев». Это обстоятельство важно, поскольку от Иуды происходит Давид — родоначальник царской династии и праотец по человеческой линии Иисуса Христа. Если рассмотреть всю последующую историю, то, вне всякого сомнения, Писание отводит колену Иудину более важную роль, чем колену Иосифа.

Одолламитянина. Этот человек жил в Одолламе, царском городе хананеев (Нав 12:15).

38:2 Хананеянина. Большинство экзегетов полагает, что это слово указывает не на происхождение человека, а на род деятельности. Хананеями называли торговцев.

взял ее. Обычай обязывал отца выбрать невесту сыну.

38:5 в Хезиве. Древнееврейский корень этого слова означает «обман».

38:6 Фамарь. Букв.: «финиковая пальма».

38:7 умертвил его Господь. Букв.: «причинил смерть».

38:8 сказал Иуда. Отдавая Фамарь в жены Иру, Иуда нес теперь за нее ответственность.

женись на ней, как деверь. См. Втор 25:5. Левиратный брак (от лат. levir «брат мужа»), согласно которому брат умершего женился на его вдове. Старший сын от такого брака наследует имя и имущество умершего.

38:9 чтобы не дать семени брату своему. См. ком. к ст. 8.

38:11 Ибо он сказал. Суеверно считая Фамарь женщиной, которая приносит несчастье, Иуда не осознал того, что свершился Божий суд над его сыновьями.

38:13 Фамарь. Несмотря на то, что Фамарь воспользовалась порочностью Иуды, Писание одобряет ее дерзкую уловку, предпринятую для того, чтобы исправить ошибки Иуды и восстановить семью (ст. 25; Руфь 4:12).

38:14 одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37:33 и ком.).

38:18 печать твою, и перевязь твою. Цилиндрическая печать, которую носили на перевязи вокруг шеи, была знаком отличия богатого человека. Такой печатью скрепляли различные документы, прокатывая ее по мягкой глине.

38:21 блудница. Древнееврейское слово, которое использует хананейский друг Иуды, означает не просто «блудница», а «посвященная для служения божеству»; отношения с такой женщиной считались служением идолу. В глазах хананея это была женщина с высоким положением в обществе, и потому он называет Фамарь этим титулом.

38:24 выведите ее. Имеется в виду — из города (Втор 22:21,24).

пусть она будет сожжена. Позднее в законе Израиля было закреплено, что дочь первосвященника должна быть сожжена, если она осквернит себя блудодеянием (Лев 21:9).

38:25 узнавай. Обманщик вновь обманут: он пожинает то, что посеял (гл. 29; 37:33).

38:26 она правее меня. Другими словами, «она праведна, а не я».

не познавал ее более. Иуда не виновен в кровосмешении.

38:29 расторг себе преграду. Древнееврейское слово, используемое здесь, переведено как «распространишься» в 28:14 (см. ком.). И вновь младший брат получил предпочтение перед старшим (25:23; 37:2).

Фарес. Он принадлежит к мессианской линии (Руфь 4:18−22; Мф 1:1−6; Лк 3:33).

комментарии Женевской Библии на Бытие, 38 глава

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.