Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


От Марка | введение

Учебной Библии МакАртура


Название

Марк, чьим именем названо это Евангелие, был близким другом Апостола Петра и личностью, снова возникающей в книге Деяний, где он известен как «Иоанн, называемый Марком» (Деян 12:12,25; 15:37,39). Именно в дом матери Иоанна Марка в Иерусалиме пошел Петр после своего освобождения из тюрьмы (Деян 12:12).

Иоанн Марк, будучи родственником Варнавы (Кол 4:10), сопровождал Павла и Варнаву во время первого миссионерского путешествия Павла (Деян 12:25; 13:5). Но он оставил их по пути в Пергию и вернулся в Иерусалим (Деян 13:13). Когда Варнава захотел, чтобы Павел взял Иоанна Марка во второе миссионерское путешествие, Павел отказался. Трения, которые в результате этого произошли между Павлом и Варнавой, привели к их разлуке (Деян 15:38−40).

Но прежняя нерешительность Иоанна Марка, очевидно, уступила место большой силе и зрелости, и он со временем прекрасно проявил себя даже в глазах Апостола Павла. Когда Павел писал Колоссянам, он давал им указание, в случае, если Иоанн Марк придет, принять его (Кол 4:10). Павел даже назвал Марка в числе своих сотрудников (Флм 24). Позже Павел сказал Тимофею: «Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения» (2Тим 4:11).

Восстановление Иоанна Марка для действенного служения могло произойти, отчасти, благодаря служению Петра. Близкие отношения Петра с Марком очевидны из сказанного им об Иоанне «Марк, сын мой» (1Пет 5:13). Петр сам переносил неудачи, и его влияние на молодого человека, без сомнения, способствовало тому, чтобы последний вышел из нерешительности юности и вошел в силу и зрелость, необходимые ему для труда, к которому Бог призвал его.

Автор и время написания

В отличие от посланий, Евангелия не содержат имен их авторов. Отцы ранней Церкви, однако, единодушно утверждают, что Марк написал это второе Евангелие. Папий, епископ Иерополиса, писал около 140 г. по Р.Х.:

«И пресвитер (Апостол Иоанн) сказал так: «Марк, став истолкователем Петра, точно записал все, что он вспомнил. Однако не было точной последовательности в том, что Марк рассказывал о словах или делах Христа. Ибо он ни слушал Господа, ни сопровождал Его. Но впоследствии, как я сказал, он сопровождал Петра, который приспособил свои наставления к нуждам своих слушателей, но без всякого намерения дать систематическое изложение того, что говорил Иисус. Почему же Марк не сделал никакой ошибки в таком письменном изложении некоторых событий, как он вспомнил их? Потому что он особенно заботился об одном: не упустить ничего из того, что он услышал, и не поместить ничего вымышленного в утверждения». (Из «Толкование оракулов Господа» 6).

Иустин Мученик, писавший около 150 г. по Р.Х., ссылался на Евангелие от Марка как на «воспоминания Петра» и предположил, что Марк изложил свое Евангелие, пока был в Риме. Это соответствует неизменному голосу раннего предания, которое считает, что это Евангелие было написано в Риме для поддержки римских христиан. Ириней, который писал около 185 г. по Р.Х., назвал Марка «учеником и истолкователем Петра» и считал, что второе Евангелие состоит из проповеди Петра о Христе. Свидетельства отцов церкви расходятся в том, было ли это Евангелие написано до или после смерти Петра (около 67 — 68 гг. по Р.Х.).

Даты написания Евангелия Марком евангельские ученые определили пределом от 50 г. до 70 г. по Р.Х. Доказательством того, что Евангелие от Марка было написано до 70 г. по Р.Х. (т.е. до разрушения Иерусалима и храма) являются слова Иисуса в Мк 13:2, а также то, что Евангелие от Луки было написано до Деяний (Деян 1:1−3). Дата написания Деяний может быть, вероятно, определена приблизительно как 63 г. по Р.Х., потому, что она близка ко времени окончания повествования (см. во Введении к Деяниям: Автор и даты). Поэтому, хотя и не однозначно, но считается, что Евангелие от Марка было написано раньше, возможно, в 50-х годах.

Исторический фон и предпосылки написания

В отличие от Евангелия от Матфея, которое было написано для еврейской аудитории, Евангелие от Марка было написано для римских верующих, особенно язычников. Используя арамейские термины, Марк тут же переводит их своим читателям ( 3:17; 5:41; 7:11,34; 10:46; 14:36; 15:22,34). С другой стороны, в некоторых местах он использовал латинские выражения вместо их греческих эквивалентов (5:9; 6:27; 12:15,42; 15:16,39). Время он также исчислял согласно римской системе (6:48; 13:35) и тщательно объяснял еврейские основы (7:3,4; 14:12; 15:42), такие, как родословные, которыми снабжены Евангелия от Матфея и Луки. Это Евангелие также не дает много ссылок на Ветхий Завет и содержит меньше материала, который представлял бы особый интерес для еврейских читателей — как, например, обличение фарисеев и саддукеев (саддукеи упомянуты лишь однажды в 12:18). Упоминая Симона Киринеянина (15:21), Марк отождествляет его с отцом Руфа, который был известным членом церкви в Риме (Рим 16:13). Все это подкрепляет традиционное мнение, что Евангелие от Марка было написано для языческой аудитории, первоначально римской.

Исторические и теологические темы

Марк представляет нам Иисуса как страдающего Слугу Господнего (10:45). Он сосредоточивается на делах Иисуса больше, чем на Его учении, практически придавая особое значение служению и жертве. Марк пропускает слишком длинные беседы, которые встречаются в других Евангелиях, часто цитируя только краткие выдержки, чтобы передать сущность учения Иисуса. Марк также не включает какое-либо сообщение о происхождении и Рождестве Иисуса, открывая повествование моментом начала общественного служения Иисуса — Его Крещением от Иоанна и искушением в пустыне.

Марк показывает человеческую природу Христа более определенно, чем другие евангелисты, подчеркивая свойственные Христу человеческие эмоции (1:41; 3:5; 6:34; 8:12; 9:36), Его человеческие пределы (4:38; 11:12; 13:32) и, вводя другие маленькие детали, которые концентрируют внимание на человеческой природе Сына Божия (например, 7:33,34; 8:12; 9:36; 10:13−16).

Проблемы толкования

Три значительных вопроса встают перед истолкователем Евангелия от Марка:

1) какая связь между Евангелием от Марка и Евангелием от Луки и Матфея (см. ниже «синоптическая проблема»)?

2) как следует толковать эсхатологические места (см. пояснения к главам 4 и 13)?

3) были ли последние 12 стихов 16-й главы первоначально частью Евангелия от Марка (см. пояснение к 16:9−20)?

Синоптическая проблема

Даже беглое прочтение Евангелий от Матфея, Марка и Луки обнаруживает как поразительные сходства (ср. 2:3−12; Мф 9:2−8; Лк 5:18−26), так и значительные различия в том, как каждый рассматривает жизнь, служение и учение Иисуса. Обсуждаемый вопрос, т.е. объяснение и сходства и различия, известен под названием «синоптическая проблема» (syn — «вместе», optic — «видение»).

Современным объяснением — даже среди протестантов — было предположение, что существует некая форма литературной зависимости между синоптическими Евангелиями. Самая широко принятая теория объяснения такой сомнительной литературной зависимости известна под названием теории «двух источников». Согласно этой гипотезе, первым было написано Евангелие от Марка, а Матфей и Лука впоследствии использовали его в качестве источника для своих Евангелий. Сторонники такого мнения предполагают существование несохранившегося второго источника, помеченного буквой Q (от немецкого слова «Quelle» — «источник»), и утверждают, что он якобы является в Евангелиях Матфея и Луки источником материала, которого нет в Евангелии от Марка. Они выдвигают несколько оснований для доказательства их построений:

1) большая часть Евангелия от Марка находит соответствие в Евангелиях от Матфея и Луки. Поскольку оно гораздо короче, чем Евангелие от Матфея и Луки, последние должны быть расширенным повествованием от Марка;

2) три Евангелия следуют одинаковому общему хронологическому порядку, но, когда кто-то один отступает от хронологии Марка, другой соглашается с Марком. Выражаясь иначе, Матфей и Лука не отступают от хронологии Марка оба в одинаковых местах. Это доказывает, что евангелисты Матфей и Лука использовали Евангелие от Марка для своей исторической структуры;

3) в местах, общих для всех трех Евангелий, изложение у Матфея и у Луки редко сходится, когда оно отличается от изложения у Марка. Сторонники теории «двух источников» видят в этом подтверждение, что Матфей и Лука использовали Евангелие от Марка в качестве источника.

Однако эти доводы не доказывают правильности их теории об источниках. На самом деле такой теории сильно противоречат весомые доказательства:

1) Вплоть до девятнадцатого столетия почти единодушным свидетельством Церкви было то, что Евангелие от Матфея написано первым. Такое впечатляющее основание для доказательства не может быть проигнорировано.

2) Неужели Матфей, Апостол и очевидец событий жизни Христа, станет полагаться на Марка (который не был очевидцем) даже при сообщении о своем личном обращении?

3) Значительный статистический анализ синоптических Евангелий показал, что параллели между ними гораздо менее обширны и различия более существенны, чем это обычно признается, а различия особенно свидетельствуют против литературной зависимости авторов Евангелий.

4) Поскольку Евангелия увековечивают подлинные исторические события, было бы удивительно, если бы они не следовали одинаковой общей исторической последовательности. Например, факт, что во всех трех книгах по истории Америки имеются в одинаковом хронологическом порядке Война за независимость, Гражданская война, 1-я Мировая война, 2-я Мировая война, Вьетнамская война в заливе, не доказывает, что авторы прочли книги друг друга. Общее согласие в содержании не доказывает литературную зависимость.

5) Места, в которых Матфей и Лука согласуются против Марка (см. аргумент в пользу теории «двух источников»), составляют приблизительно одну шестую объема у Матфея и одну шестую у Луки. Если бы они использовали Евангелие от Марка в качестве источника, то нельзя было бы удовлетворительно объяснить, почему Матфей и Лука так часто оба меняли бы слова Марка одинаковым образом.

6) Теория «двух источников» не может объяснить важный раздел в Евангелии от Марка (6:45 — 8:26), который Лука не включает. Этот пропуск предполагает, что Лука не видел Евангелия от Марка, прежде чем писал свое.

7) Нет исторических или рукописных данных, что документ Q когда-либо существовал. Это является исключительно выдумкой современного скептицизма и, возможно, способом отвергнуть устную передачу Евангелия.

8) Любая теория литературной зависимости между авторами Евангелий не учитывает важности их личных отношений друг с другом. Марк и Лука были оба спутниками Павла (ср. Флм 24), ранняя церковь (включая Матфея) в течение некоторого времени собиралась в доме матери Марка (Деян 12:12), и Лука мог бы свободно познакомиться с Матфеем во время двухлетнего заключения Павла в Кесарии (см. пояснение к Деян 27:1). Такие контакты делают излишними теории взаимной литературной зависимости.

9) Самым простым решением «синоптической проблемы» является признание, что никакой такой проблемы не существует! Так как критики не могут доказать литературную зависимость между авторами Евангелий, нет никакой необходимости объяснять ее. Традиционная точка зрения, что авторы Евангелий были вдохновлены Богом и писали независимо друг от друга (исключая только, что все три были движимы одним и тем же Святым Духом; 2Пет 1:21), — остается единственной правдоподобной точкой зрения.

Когда читатель сравнивает различные точки зрения авторов Евангелий, становится ясным, как хорошо они согласуются и приводят к более полному представлению всего события или сказанных слов. Их мнения, сведенные вместе, не противоречат, а дополняют друг друга, обнаруживая более полное согласие между ними. Очевидные трудности рассматриваются в пояснениях к каждому Евангелию.

План

I. Пролог: в пустыне (1:1−13)

А. Поручение Иоанну (1:1−8)
Б. Крещение Иисуса (1:9−11)
В. Искушение Иисуса (1:12,13)

II. Начало служения Иисуса в Галилее и близлежащих районах (1:14 — 7:23)

А. Он провозглашает Свое поручение (1:14,15)
Б. Он призывает Своих учеников (1:16−20)
В. Он служит в Капернауме (1:21−34)
Г. Он обращается к Галилее (1:35−45)
Д. Он защищает Свое служение (2:1 — 3:6)
Е. Он служит множеству народа (3:7−12)
Ж. Он назначает Двенадцать (3:13−19)
З. Он укоряет книжников и фарисеев (3:20−30)
И. Он определяет Свою духовную семью (3:31−35)
К. Он проповедует притчами (4:1−34)

1. Сеятель (4:1−9)
2. Причина для притчей (4:10−12)
3. Объяснение притчи о сеятеле (4:13−20)
4. Свеча (4:21−25)
5. Семя (4:26−29)
6. Горчичное зерно (4:30−34)

Л. Он демонстрирует Свою силу (4:35 — 5:43)

1. Усмирение бури (4:35−41)
2. Изгнание бесов (5:1−20)
3. Исцеление больной (5:21−34)
4. Воскрешение умершей (5:35−43)

М. Он возвращается в Свой родной город (6:1−6)
Н. Он посылает Своих учеников (6:7−13)
О. Он приобретает могущественного врага (6:14−29)
П. Он перегруппировывает учеников (6:30−32)
Р. Он насыщает пять тысяч (6:33−44)
С. Он ходит по воде (6:45−52)
Т. Он исцеляет многих людей (6:53−56)
У. Он отвечает фарисеям (7:1−23)

III. Расширение пределов Его служения на различные языческие районы (7:24 — 9:50):

А. Тир и Сидон: Он освобождает дочь женщины-язычницы (7:24−30)
Б. Десятиградие: Он исцеляет глухонемого (7:31−37)
В. Восточное побережье Галилеи: Он насыщает четыре тысячи (8:1−9)
Г. Далмануф: Он противостоит фарисеям (8:10−12)
Д. Другая сторона озера: Он упрекает учеников (8:13−21)
Е. Вифсаида: Он исцеляет слепого (8:22−26)
Ж. Кесария Филиппова и Капернаум: Он наставляет учеников (8:27 — 9:50)

1. Петр исповедует Иисуса как Христа (8:27−30)
2. Иисус предсказывает Свою смерть (8:31−33)
3. Он объясняет цену следования за Ним (8:34−38)
4. Он показывает Свою славу (9:1−10)
5. Он поясняет роль Илии (9:11−13)
6. Он изгоняет неподатливого духа (9:14−29)
7. Он снова предрекает Свою смерть и воскресение (9:30−32)
8. Он дает характеристику силы Царствия (9:33−37)
9. Он называет истинный духовный плод (9:38−41)
10. Он предупреждает о потенциальных камнях преткновения (9:42−50)

IV. Окончание Его служения и путь в Иерусалим (10:1−52)

А. Он учит о разводе (10:1−12)
Б. Он благословляет детей (10:13−16)
В. Он предъявляет требования богатому молодому правителю (10:17−27)
Г. Он подтверждает награду учеников (10:28−31)
Д. Он готовит учеников к Своей смерти (10:32−34)
Е. Он поощряет учеников к смиренному служению (10:35−45)
Ж. Он исцеляет слепого (10:46−52)

V. Завершение Его служения в Иерусалиме (11:1 — 16:20)

А. Торжественный вход (11:1−11)
Б. Очищение (11:12−19)

1. Осуждение бесплодной смоковницы (11:12−14)
2. Очищение храма (11:15−19)

В. Поучение публично и наедине (11:20 — 13:37)

1. Публично в храме (11:20 — 12:44)

а. Вступление: урок проклятой смоковницы (11:20−26)
б. Относительно Его власти (11:27−33)
в. Относительно Его отвержения (12:1−12)
г. Относительно уплаты податей (12:13−17)
д. Относительно воскресения (12:18−27)
е. Относительно наибольшей заповеди (12:28−34)
ж. Относительно истинного сыновства Мессии (12:35−37)
з. Относительно книжников (12:38−40)
и. Относительно истинного даяния (12:41−44)

2. Наедине на Елеонской горе (13:1−37)

а. Вопрос учеников о конце времен (13:1)
б. Ответ Господа (13:2−37)

Г. Приготовление к предательству (14:1,2, 10,11)
Д. Помазание, Последняя Вечеря, предательство, арест
Е. Суд (иудейская фаза) (14:3−9; 12−72)

1. Помазание: Вифания (14:3−9)
2. Последняя вечеря: Иерусалим (14:12−31)
3. Молитва: Гефсимания (14:32−42)
4. Предательство: Гефсимания (14:43−52)
5. Иудейский суд: дом Каиафы (14:53−72)

Ж. Суд (римская фаза), распятие (15:1−41)

1. Римский суд: претория Пилата (15:1−15)
2. Распятие: Голгофа (15:16−41)
З. Погребение во гробе Иосифа Аримафейского (15:42−47)

И. Воскресение (16:1−8)
К. Постскриптум (16:9−20)

комментарии учебной Библии МакАртура на евангелие от Марка, введение

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.