Judgment Against Israel
1 “Hear this, you priests!
Pay attention, you Israelites!
Listen, royal house!
This judgment is against you:
You have been a snare at Mizpah,
a net spread out on Tabor.
1 “Hear this, you priests!
Pay attention, you Israelites!
Listen, royal house!
This judgment is against you:
You have been a snare at Mizpah,
a net spread out on Tabor.
2 The rebels are knee-deep in slaughter.
I will discipline all of them.
I will discipline all of them.
3 I know all about Ephraim;
Israel is not hidden from me.
Ephraim, you have now turned to prostitution;
Israel is corrupt.
Israel is not hidden from me.
Ephraim, you have now turned to prostitution;
Israel is corrupt.
4 “Their deeds do not permit them
to return to their God.
A spirit of prostitution is in their heart;
they do not acknowledge the Lord.
to return to their God.
A spirit of prostitution is in their heart;
they do not acknowledge the Lord.
5 Israel’s arrogance testifies against them;
the Israelites, even Ephraim, stumble in their sin;
Judah also stumbles with them.
the Israelites, even Ephraim, stumble in their sin;
Judah also stumbles with them.
6 When they go with their flocks and herds
to seek the Lord,
they will not find him;
he has withdrawn himself from them.
to seek the Lord,
they will not find him;
he has withdrawn himself from them.
7 They are unfaithful to the Lord;
they give birth to illegitimate children.
When they celebrate their New Moon feasts,
he will devoura their fields.
they give birth to illegitimate children.
When they celebrate their New Moon feasts,
he will devoura their fields.
8 “Sound the trumpet in Gibeah,
the horn in Ramah.
Raise the battle cry in Beth Avenb;
lead on, Benjamin.
the horn in Ramah.
Raise the battle cry in Beth Avenb;
lead on, Benjamin.
9 Ephraim will be laid waste
on the day of reckoning.
Among the tribes of Israel
I proclaim what is certain.
on the day of reckoning.
Among the tribes of Israel
I proclaim what is certain.
10 Judah’s leaders are like those
who move boundary stones.
I will pour out my wrath on them
like a flood of water.
who move boundary stones.
I will pour out my wrath on them
like a flood of water.
12 I am like a moth to Ephraim,
like rot to the people of Judah.
like rot to the people of Judah.
13 “When Ephraim saw his sickness,
and Judah his sores,
then Ephraim turned to Assyria,
and sent to the great king for help.
But he is not able to cure you,
not able to heal your sores.
and Judah his sores,
then Ephraim turned to Assyria,
and sent to the great king for help.
But he is not able to cure you,
not able to heal your sores.
14 For I will be like a lion to Ephraim,
like a great lion to Judah.
I will tear them to pieces and go away;
I will carry them off, with no one to rescue them.
like a great lion to Judah.
I will tear them to pieces and go away;
I will carry them off, with no one to rescue them.
15 Then I will return to my lair
until they have borne their guilt
and seek my face —
in their misery
they will earnestly seek me.”
until they have borne their guilt
and seek my face —
in their misery
they will earnestly seek me.”
Hosea, 5 chapter