Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » G3767: οὖν
Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.
Apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly — and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
Транслитерация:
оукоун / oûn
Произношение:
ун / oon
старая версия:
итак (175), же (78), тогда (43), посему (17), и (12), На это (9), Тут (9), Но (6), то (5), так (3), и потому (3), Между тем (3), ли (2), Они же (2), Когда же (2), как (2), Из этого (1), Что (1), При сем (1), Потому (1), теперь (1), Потом (1), наконец (1), Тотчас (1), Отсюда (1), одно (1), Если же (1), Тот (1), когда (1), После (1), я и (1), Ибо (1), относится (1), Далее (1), а потому (1), А (1).
Wherefore, the, There, that, so, disputed, Then, verily, but, and, whereof, they, So, What, therefore, Jesus, we, But, If, Now, manner, when...
So if, Yet, Surely, [only], and, still, Since, Because of this, That is why, So then, Meanwhile, That, *, Now, On account of this, then [has become], [and], But, And after, Now then, then...
So, therefore, Now, so, Therefore, Then, then
οὖν