Номера Стронга: От Матфея
глава 15 стих 17
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 15:17
еще 3768 ли не 3768 понимаете, 3539 что 3754 все, 3956 входящее 1531 в 1519 уста, 4750 проходит 5562 в 1519 чрево 2836 и 2532 извергается 1544 вон? 1519 856Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 15:17
νοείτε praes. ind. act. от νοέω (G3539) понимать, усваивать, разбираться в чем-л. после тщательных раздумий и размышлений (LN, 1:380). Ind. используется в вопросе, на который ожидается ответ «да»
είσπορευόμενον praes. med. (dep.) part. пот. n. sing. от είσπορεύομαι (G1531) входить. Part, в роли subst.
χωρεί praes. ind. act. от χωρέω (G5562) выходить. Гномич. praes.
άφεδρώνα acc. sing. от άφεδρών (G856) канализация, отхожее место. О санитарных условиях см. Edward Neufeld, "Hygiene Conditions in Ancient Israel" BA 34 (1971): 4266; DJG, 125−32).
έκβάλλεται praes. ind. pass. от έκβάλλω (G1544) выбрасывать. Гномич. praes.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008