Номера Стронга: От Матфея
глава 15 стих 25
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 15:25
А 1161 она, подойдя, 2064 кланялась 4352 Ему 846 и говорила: 3004 Господи! 2962 помоги 997 мне. 3427Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 15:25
έλθοΰσα aor. act. part. (сопутств.) fem. от έρχομαι (G2064) приходить, идти.
προσεκύνει impf. ind. act. от προσκυνέω G4352) поклоняться. Длительное действие, impf. указывает на его продолжительность (Filson).
βοήθει praes. imper. act. от βοηθέω (G997) помогать (с obj. в dat.). Praes. imper. здесь указывает на взволнованный призыв начать действие, которое не происходит (Bakker, 83f; MKG, 272).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008