Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 18 стих 34

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 18:34 / Мф 18:34

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ὀργισθεὶς разгневанный 3710 V-APP-NSM
 3588 T-NSM
κύριος господин 2962 N-NSM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
παρέδωκεν передал 3860 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
τοῖς  3588 T-DPM
βασανισταῖς мучителям 930 N-DPM
ἕως пока 2193 ADV
οὗ не 3739 R-GSM
ἀποδῷ отдаст 591 V-2AAS-3S
πᾶν всё 3956 A-ASN
τὸ  3588 T-ASN
ὀφειλόμενον. являющееся долгом. 3784 V-PPP-ASN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 18:34

όργισθείς aor. pass. (dep.) part. от οργίζομαι (G3710) сердиться на кого-л. Inch, aor., «рассердиться»
παρέδωκεν aor. ind. act. от παραδίδωμι (G3860) доставлять.
βασανισταις dat. pl. от βασανιστής (G930) indir. obj. тот, кто пытает, палач. Виновный подвергается наказанию, чтобы побудить его и его близких найти необходимые деньги (DA).
εως ού (G2193; G3739) пока не. аποδώ aor. conj. act. от άποδίδωμι, см. ст. 28.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.