Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 9 стих 26

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 9:26 / Лк 9:26

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὃς Который 3739 R-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἂν  302 PRT
ἐπαισχυνθῇ устыдится 1870 V-AOS-3S
με Меня 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
ἐμοὺς Моих 1699 S-1SAPM
λόγους, слов, 3056 N-APM
τοῦτον этого 5126 D-ASM
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἐπαισχυνθήσεται, устыдится, 1870 V-FOI-3S
ὅταν когда 3752 CONJ
ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
δόξῃ славе 1391 N-DSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ  3588 T-GSM
πατρὸς Отца 3962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
ἁγίων святых 40 A-GPM
ἀγγέλων. ангелов. 32 N-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 9:26

έπαισχυνθή aor. conj. pass. от έπαισχύνομαι (G1870) стыдиться перед лицом людей. Conj. с άν (G302) в indef. rel. прид. έπαισχυνθήσεται fut. ind. pass.
έλθη aor. conj. act. от έρχομαι (G2064) идти, приходить. Conj. в indef. temp. прид.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.