Номера Стронга: От Луки
глава 9 стих 32
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 9:32
Петр 4074 же 1161 и 2532 бывшие с 4862 ним 846 отягчены 916 были 2258 сном; 5258 но, 1161 пробудившись, 1235 увидели 1492 славу 1391 Его 846 и 2532 двух 1417 мужей, 435 стоявших 4921 с 4921 Ним. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 9:32
βεβαρημένοι perf. pass. part. (adj.) от βαρέω (G916) утяжелять, обременять; pass. быть тяжелым. Perf. изображает состояние или условие.
διαγρηγορήσαντες aor. act. part. (сопутств.) от διαγρηγορέω (G1235) бодрствовать. Значение прист. указывает либо на бодрствование вопреки желанию заснуть, либо на усердную попытку не засыпать (RWP; МН, 301).
είδον aor. ind. act. от όράω < (G3708) видеть.
συνεστώτας perf. act. part. (adj.) от συνίστημι (G4921) стоять вместе.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008