Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 6 стих 64

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 6:64 / Ин 6:64

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀλλ᾽ Но 235 CONJ
εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
τινες некоторые 5100 X-NPM
οἳ которые 3588 R-NPM
οὐ не 3739 PRT-N
πιστεύουσιν. верят. 4100 V-PAI-3P
ᾔδει Знал 1492 V-2LAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐξ от 1537 PREP
ἀρχῆς нача́ла 746 N-GSF
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
τίνες [что] некоторые 5100 I-NPM
εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
μὴ не 3361 PRT-N
πιστεύοντες верящие 4100 V-PAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
τίς кто 5100 I-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
παραδώσων намеревающийся предать 3860 V-FAP-NSM
αὐτόν. Его. 846 P-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 6:64

Но 235 есть 1526 из 1537 вас 5216 некоторые 5100 неверующие. 3756 4100 Ибо 1063 Иисус 2424 от 1537 начала 746 знал, 1492 кто 5101 суть неверующие 3361 4100 и 2532 кто 5101 предаст 3860 Его. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 6:64

ήδει plperf. ind. act. от οιδα (G1492) знать. Def. perf. со знач. praes.
παραδώσων fut. act. part. от παραδίδωμι (G3860) передавать, предавать. Subst. part. указывает на отличительную черту человека.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.