Номера Стронга: 1 Петра
глава 2 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Петра 2:7
Итак 3767 Он для вас, 5213 верующих, 4100 драгоценность, 5092 а 1161 для неверующих 544 камень, 3037 который 3739 отвергли 593 строители, 3618 но который 3778 сделался 1096 главою 2776 угла, 1137 камень 3037 претыкания 4348 и 2532 камень 4073 соблазна, 4625Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Петра 2:7
ή τιμή (G5092) честь. Честь включает в себя их привилегированное положение, триумф над высмеивающими их соперниками и спасение в последние дни (Kelly). О грамматических сложностях и разных толкованиях см. Hort; Michaels.
πιστεύουσιν praes. act. part. от πιστεύω (G4100) верить: «для вас, которые верующие». Part, находится в аппозиции к личному ргоп. ύμΐν dat. от ύμεΐς (G6148) вы. Dat. личного преимущества или обладания.
άπιστουσιν praes. act. part. от άπιστεύω (G569) быть неверующим.
άπεδοκίμασαν aor. ind. act. от αποδοκιμάζω (G593) отвергать после исследования (см. ст. 4).
οίκοδομοΰντες praes. act. part. от οίκοδομέω (G3618) строить. Subst. part., «строители»
έγενήθη aor. ind. pass. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться.
γωνία (G1137) угол.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008