Номера Стронга: Римлянам
глава 12 стих 10
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 12:10
будьте 5360 братолюбивы 5360 друг 240 к 1519 другу 240 с нежностью; 5387 в почтительности 5092 друг 240 друга 240 предупреждайте; 4285Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 12:10
φιλόστοργος (G5360) истинно любящий, нежно преданный, полный заботы (TLNT; TDNT). Речь идет о нежных отношениях между людьми, которые испытывают естественную привязанность друг Другу, подобную материнской любви, любви супругов, родителей и детей, братьев и сестер (Godet; TLNT; NDIEC, 2:100−103; 3:40−43; 4:136).
τή τιμή (G5092) в почете или с почетом. В результате истинной привязанности никто не стремится к почету или высокому положению, а хочет почтить других (SH).
προηγούμενοι praes. med. (dep.) part. от προηγέομαι (G4285) идти впереди и показывать путь, рассматривать, уважать. Стараться превзойти другого, проявляя почет и уважение, высоко ценить (BAGD).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008