Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 14 стих 10

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 14:10 / Рим 14:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

σὺ Ты 4771 P-2NS
δὲ же 1161 CONJ
τί что 5100 I-ASN
κρίνεις судишь 2919 V-PAI-2S
τὸν  3588 T-ASM
ἀδελφόν брата 80 N-ASM
σου; твоего? 4675 P-2GS
Или 1510 PRT
καὶ и 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
τί что 5100 I-ASN
ἐξουθενεῖς уничижаешь 1848 V-PAI-2S
τὸν  3588 T-ASM
ἀδελφόν брата 80 N-ASM
σου; твоего? 4675 P-2GS
πάντες Все 3956 A-NPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
παραστησόμεθα будем стоять при 3936 V-FDI-1P
τῷ  3588 T-DSN
βήματι судилище 968 N-DSN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 14:10

А 1161 ты 4771 что 5101 осуждаешь 2919 брата 80 твоего? 4675 Или 2228 и 2532 ты, 4771 что 5101 унижаешь 1848 брата 80 твоего? 4675 Все 3956 мы предстанем 3936 на 3936 суд 968 Христов. 5547

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 14:10

παραστησόμεθα fut. ind. med. (dep.) от παρίστημι (G3936) стоять, стоять возле, предстоять.
έξουθενεΐς praes. ind. act. от έξουθενέω (G1848) смотреть (см. ст. 3).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.