Номера Стронга: Римлянам
глава 14 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 14:2
Ибо 3303 иной 3739 уверен, 4100 [что можно] есть 5315 все, 3956 а 1161 немощный 770 ест 2068 овощи. 3001Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 14:2
πιστεύει praes. ind. act. от πιστεύω (G4100) верить, иметь веру; то есть он полностью свободен от пережитков языческого или иудейского прошлого, которые выражаются в религиозных предрассудках (Barrett).
φαγεΐν aor. inf. act. от έσθίω (G2068) есть. Inf. в роли дополнения гл. άσθενών praes. act. part. от άσθενέω (G770) быть слабым (см. ст. 1). Part, в роли subst.
λάχανον (G3001) овощ. Практика вегетарианства по религиозным или философским причинам была хорошо известна в античном мире (Dunn; NW, 2, i:212−14).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008