Номера Стронга: Римлянам
глава 14 стих 3
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 14:3
Кто 3588 ест, 2068 не 3361 уничижай 1848 того, кто 3588 не 3361 ест; 2068 и 2532 кто 3588 не 3361 ест, 2068 не 3361 осуждай 2919 того, кто 3588 ест, 2068 потому что 1063 Бог 2316 принял 4355 его. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 14:3
έσθίων praes. act. part. от έσθίω (G2068) есть. Part, в роли subst. έσθίοντα praes. act. part. acc. masc. sing. Part, в роли subst. έξουθενείτω praes. imper. act. 3 pers. sing. от έξουθενέω (G1848) считать несущественным, обращаться подозрительно, не обращать внимания, презирать (BAGD).
έσθίοντα praes. act. part. от έσθίω (G2068) есть.
κρινέτω praes. imper. act. 3 pers. sing. от κρίνω (G2919) судить.
προσελάβετο aor. ind. med. (dep.) от προσλαμβάνω (G4355) принимать (см. ст. 1).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008