Номера Стронга: Римлянам
глава 14 стих 8
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 14:8
а 1063 живем 2198 ли 1437 5037 — для Господа 2962 живем; 2198 умираем 599 ли 1437 5037 — для Господа 2962 умираем: 599 и потому, 3767 живем 2198 ли 1437 5037 или 1437 5037 умираем, 599 — [всегда] Господни. 2962Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 14:8
τε (G5037) и.
ζώμεν praes. conj. act. от ζάω (G2198) жить. Conj. с εάν (G1437) в conj. 3 типа, предполагающем возможность уеловия.
κυρίω dat. sing. от κύριος (G2962) Господь. Dat. преимущества или личной заинтересованности: «во благо или ради Господа»
ζώμεν praes. ind. act. от ζάω (G2198) жить.
άποθνήσκωμεν praes. conj. act. от άποθνήσκω (G599) умирать. Conj. в conj. 3 типа.
τού κυρίου (G2962) gen. sing. Gen. обладания. έσμέν praes. ind. act. от είμί (G1510) Быть.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008