Номера Стронга: Римлянам
глава 5 стих 11
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 5:11
И 1161 не 3756 довольно 3440 сего, но 235 и 2532 хвалимся 2744 Богом 1722 2316 чрез 1223 Господа 2962 нашего 2257 Иисуса 2424 Христа, 5547 посредством 1223 Которого 3739 мы получили 2983 ныне 3568 примирение. 2643Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 5:11
ού μόνον δέ, άλλα και (G3756; G3440:
1254:247:2779) Ηβ ТОЛЬКО, НО И. Означает, ЧТО ему есть что добавить ко всему сказанному ранее (Dunn; Моо).
καυχώμενοι praes. med. part. (сопутств.) от καυχάομαι хвалиться (G2744) (см. ст. 2).
καταλλαγή (G2643) примирение (см. ст. 10).
έλάβομεν aor. ind. act. от λαμβάνω (G2983) брать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008