Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 8 стих 25

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 8:25 / Рим 8:25

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰ Если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
[на] которое 3588 R-ASN
οὐ не 3739 PRT-N
βλέπομεν видим 991 V-PAI-1P
ἐλπίζομεν, надеемся, 1679 V-PAI-1P
δι᾽ через 1223 PREP
ὑπομονῆς стойкость 5281 N-GSF
ἀπεκδεχόμεθα. ожидаем. 553 V-PNI-1P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 8:25

Но 1161 когда 1487 надеемся 1679 того, чего 3739 не 3756 видим, 991 тогда ожидаем 553 в 1223 терпении. 5281

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 8:25

ύπομάνή (G5281) терпение, выдержка (TDNT; TLNT).
άπεκδεχόμεθα praes. ind. med. (dep.) от άπεκδέχομαι (G553), см. ст. 19.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.