Номера Стронга: Римлянам
глава 8 стих 27
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 8:27
Испытующий 2045 же 1161 сердца 2588 знает, 1492 какая 5101 мысль 5427 у Духа, 4151 потому что 3754 Он ходатайствует 1793 за 5228 святых 40 по 2596 [воле] Божией. 2316Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 8:27
έραυνών praes. act. part. от έραυνάω (G2045) искать, исследовать. Part, в роли subst., выделяет особенность. Praes. указывает на текущее действие.
οίδεν perf. ind. act. от οιδα (G1492) знать. Def. perf. со знач. praes.
κατά θεόν (G2596; G2316) согласно Богу. Предлог указывает на стандарт (Godet).
έντυγχάνει praes. ind. act. от έντυγχάνω (G1793) вмешиваться, молить за кого-л.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008