Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 8 стих 28

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 8:28 / Рим 8:28

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οἴδαμεν Знаем 1492 V-RAI-1P
δὲ же 1161 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
τοῖς  3588 T-DPM
ἀγαπῶσιν любящим 25 V-PAP-DPM
τὸν  3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
πάντα всё 3956 A-APN
συνεργεῖ содействует 4903 V-PAI-3S
εἰς в 1519 PREP
ἀγαθόν, добро, 18 A-ASN
τοῖς которым 3588 T-DPM
κατὰ по 2596 PREP
πρόθεσιν предустановлению 4286 N-ASF
κλητοῖς званым 2822 A-DPM
οὖσιν. сущим. 1510 V-PAP-DPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 8:28

Притом 1161 знаем, 1492 что 3754 любящим 25 Бога, 2316 призванным 2822 по 2596 5607 [Его] изволению, 4286 все 3956 содействует 4903 ко 1519 благу. 18

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 8:28

οϊδαμεν perf. ind. act. от οιδα (G1492), см. ст. 27. Это знание является распространенным утверждением веры (Dunn).
άγαπώσιν praes. act. part. dat. masc. pl. от άγαπάω (G25) любить. Part, в роли subst. dat. преимущества.
πάντα nom. или асс. pl. от πάς (G3956) весь; здесь: все вещи, все. Это слово может быть подлежащим («все действует сообща»), либо дополнением («Бог действует через все»), либо асс. отношения: «Бог действует по отношению ко всему» [Моо; Dunn]; обсуждение этого см. в GGBB, 180−81).
συνεργεί praes. ind. act. от συνεργέω (G4903) сотрудничать, работать вместе, работать совместно, помогать (Gifford; CCFJ, 4:118). Иосиф Флавий использует это имя в связи с неудачей, которую римляне потерпели при Гамале (TJ, 15056), говоря, что евреи отнеслись к этому как к «вмешательству божественного Провидения»
συνεργίαν θεοΰ (Jos., JW, 4:26). Гномический praes. описывает общую истину. Вариант прочтения ό θεός указывает, что действие выполняет Бог (см. ТС, 518; Cranfield), что соответствует учению фарисеев (TJ, 73−74; Jos., JW, 2:162−63).
κατά πρόθεσιν (G2596; G4286) асс. sing. от πρόθεσις замысел, план, намерение, решение, воля (BAGD; TDNT; EDNT). С предлогом («согласно Его замыслу») относится к намерениям Бога (Cranfield; Моо).
κλητοΐς dat. pl. от κλητός (G2822) названный; dat. преимущества. Используется для обозначения заинтересованного лица (BD, 101) ούσιν praes. act. part. (adj.) от είμί (G1510) быть. Part, в роли subst.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.