Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 8 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 8:5 / Рим 8:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οἱ  3588 T-NPM
γὰρ Ведь 1063 CONJ
κατὰ по 2596 PREP
σάρκα плоти 4561 N-ASF
ὄντες сущие 1510 V-PAP-NPM
τὰ  3588 T-APN
τῆς  3588 T-GSF
σαρκὸς [о] плоти 4561 N-GSF
φρονοῦσιν, думают, 5426 V-PAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
κατὰ по 2596 PREP
πνεῦμα духу 4151 N-ASN
τὰ [о] котором 3588 T-APN
τοῦ  3588 T-GSN
πνεύματος. духа. 4151 N-GSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 8:5

Ибо 1063 живущие 5607 по 2596 плоти 4561 о плотском 4561 помышляют, 5426 а 1161 живущие 3588 по 2596 духу 4151 — о духовном. 4151

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 8:5

όντες praes. act. part. от ειμί (G1510) быть. Part, в роли subst.
φρονούσιν praes. ind. act. от φρονέω (G5426) думать, настраивать свой ум или сердце на что-л., применять свои способности к вдумчивому планированию, с акцентом на предполагаемой расположенности или отношении (LN, 1:325). Указывает на действие, в котором участвуют привязанности, воля и разум (SH).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.