Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 9 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 9:13 / Рим 9:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καθὼς как 2531 ADV
γέγραπται, написано, 1125 V-RPI-3S
Τὸν  3588 T-ASM
Ἰακὼβ Иакова 2384 N-PRI
ἠγάπησα, Я полюбил, 25 V-AAI-1S
τὸν  3588 T-ASM
δὲ же 1161 CONJ
Ἠσαῦ Исава 2269 N-PRI
ἐμίσησα. Я возненавидел. 3404 V-AAI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 9:13

γέγραπται perf. ind. pass. от γράφω (G1125) писать. Perf. подчеркивает длительный авторитет написанного (ММ).
ήγάπησα aor. ind. act. от άγαπάω (G25) любить.
έμίσησα aor. ind. act. от μισέω (G3404) ненавидеть. Евр. идиома значит: «Я предпочитаю Иакова Исаву» (Мал 1:2−3), но Павел мог использовать это слово в буквальном значении (Barrett; Cranfield; Dunn; SB, 3:267).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.