Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 9 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 9:14 / Рим 9:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Τί Что́ 5100 I-ASN
οὖν итак 3767 CONJ
ἐροῦμεν; скажем? 2046 V-FAI-1P
μὴ Не 3361 PRT-N
ἀδικία неправедность 93 N-NSF
παρὰ у 3844 PREP
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ; Бога? 2316 N-DSM
μὴ Не 3361 PRT-N
γένοιτο· пусть осуществится; 1096 V-2ADO-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 9:14

Что 5101 же 3767 скажем? 2046 Неужели 3361 неправда 93 у 3844 Бога? 2316 Никак. 3361 1096

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

Τί 5101 οὖν 3767 ἐροῦμεν 2046 μὴ 3361 ἀδικία 93 παρὰ 3844 τῷ 3588 θεῷ 2316 μὴ 3361 γένοιτο 1096

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 9:14

έρούμεν fut. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
μή (G3361) используется в вопросах, на которые ожидается ответ: «нет»
γένοιτο aor. opt. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться. Это выражение предостерегает от ложного вывода (см. 3:4).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.