Номера Стронга: Римлянам
глава 9 стих 20
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 9:20
А 3304 ты 4771 кто, 5101 человек, 444 что споришь 470 с Богом? 2316 Изделие 4110 скажет 2046 ли 3361 сделавшему 4111 его: "зачем 5101 ты меня 3165 так 3779 сделал? 4160"Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 9:20
μενούνγε (G3304) напротив (Thrall, 34f).
ει praes. ind. act. от είμί (G1510) быть.
άνταποκρινόμενος praes. med. (dep.) part. от άνταποκρίνομαι (G470) возражать, отвечать, спорить. Предложное сочетание указывает на взаимное действие (МН, 297).
πλάσμα (G4110) то, что отливается в форму (AS).
πλάσαντι aor. act. part. от πλάσσω (G4111) формировать, отливать. Aor. используется для выражения действия, логически предшествующего действию основного гл. Однокоренные слова используются для того, чтобы выделить противопоставление. έποίησας aor. ind. act. от ποιέω (G4160) делать, планировать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008