Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 9 стих 26

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 9:26 / Рим 9:26

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
τόπῳ месте 5117 N-DSM
οὗ где 3739 R-GSM
ἐρρέθη было сказано 4483 V-API-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Οὐ Не 3739 PRT-N
λαός народ 2992 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
ὑμεῖς, вы, 5210 P-2NP
ἐκεῖ там 1563 ADV
κληθήσονται будут названы 2564 V-FPI-3P
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ζῶντος. живущего. 2198 V-PAP-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 9:26

И 2532 на 1722 том 3588 месте, 5117 где 3757 сказано 4483 им: 846 вы 5210 не 3756 Мой 3450 народ, 2992 там 1563 названы 2564 будут 2564 сынами 5207 Бога 2316 живого. 2198

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 9:26

έσται fut. ind. med. (dep.) oft είμί (G1510) быть.
έρρέθη aor. ind. pass. от λέγω (G3004) говорить.
κληθήσονται fut. ind. pass., см. ст. 7.
ζώντος praes. act. part. (adj.) от ζάω (G2198) жить. Praes. выражает одновременное или длительное действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.