Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 9 стих 29

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 9:29 / Рим 9:29

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
καθὼς как 2531 ADV
προείρηκεν прежде сказал 4280 V-RAI-3S
Ἠσαΐας, Исаия, 2268 N-NSM
Εἰ Если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
κύριος Господь 2962 N-NSM
Σαβαὼθ Саваоф 4519 HEB
ἐγκατέλιπεν оставил [бы] 1459 V-2AAI-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
σπέρμα, семя, 4690 N-ASN
ὡς как 5613 ADV
Σόδομα Содом 4670 N-NPN
ἂν  302 PRT
ἐγενήθημεν мы были сделаны 1096 V-AOI-1P
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
Γόμορρα Гоморра 1116 N-NSF
ἂν  302 PRT
ὡμοιώθημεν. мы были [бы] уподоблены. 3666 V-API-1P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 9:29

И, 2532 как 2531 предсказал 4280 Исаия: 2268 если 1487 бы Господь 2962 Саваоф 4519 не 3361 оставил 1459 нам 2254 семени, 4690 то мы сделались 1096 бы, 302 как 5613 Содом, 4670 и 2532 были 3666 бы 302 подобны 5613 Гоморре. 1116

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 9:29

προείρηκεν perf. ind. act. от προλέγω (G3004) предрекать.
έγκατέλιπεν aor. ind. act. от έγκαταλείπω (G1459) оставлять в покое. Используется в conj. 2 типа, которое противоречит фактам.
έγενήθημεν aor. ind. pass. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться.
ώμοιώθημεν aor. ind. pass. от όμοιόω (G3666) быть подобным.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.