Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 9 стих 27
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 9:27
но 235 усмиряю 5299 и 2532 порабощаю 1396 тело 4983 мое, 3450 дабы, 3381 проповедуя 2784 другим, 243 самому 846 не 3381 остаться 1096 недостойным. 96Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 9:27
ύπωπιάζω (G5299) praes. ind. act. подбивать глаз, ставиться синяк (Schrage).
δουλαγωγώ praes. ind. act. от δουλαγωγέω (G1396) порабощать, делать рабом или обращаться как с рабом. Два этих гл. изображают спортсмена, который соблюдает дисциплину и держит свое тело под строгим контролем, чтобы оно служило ему и не мешало достижению целей (РАМ, 91).
μή πως (G3361; G4458) «чтобы никоим образом не»
κηρύξας aor. act. part. (temp.) от κηρύσσω (G2784) проповедовать, провозглашать (TDNT; EDNT).
Aor. выражает предшествование: «после того, как я проповедовал»
αδόκιμος (G96) отверженный как негодный для использования. Относится к металлам и монетам, которые не прошли проверку на подлинность (RWP; см. NDIEC,1:61−62; TLNT).
γένωμαι aor. conj. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться. Павел боится, что ему не удастся выполнить свое задание (проповедь евангелия) так, как от него ожидается (РАМ, 96).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008