Номера Стронга: Галатам
глава 2 стих 12
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Галатам 2:12
Ибо, 1063 до 4253 прибытия 2064 некоторых 5100 от 575 Иакова, 2385 ел 4906 вместе 3326 с 3326 язычниками; 1484 а 1161 когда 3753 те пришли, 2064 стал 5288 таиться 5288 и 2532 устраняться 873 опасаясь 1438 5399 обрезанных. 4061Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Галатам 2:12
έλθεΐν aor. act. inf. от έρχομαι (G2064). Артикулированный inf. с предл.
πρό (G4253) выражает предшествование: «до» (МТ, 144).
συνήσθιεν impf. ind. act. от συνεσθίω (G4906) есть с кем-л., сотрапезничать. Impf. выражает привычное действие в прошлом: «имел обыкновение есть с язычниками». ήλθον impf. ind. act. от έρχομαι (G2064) приходить.
ύπέστελλεν impf. ind. act. от ύποστέλλω (G5288) удаляться. Inch, impf., «он начал удаляться»
άφώριζεν impf. ind. act. от αφορίζω (G873) отделять.
φοβούμενος praes. med. (dep.) part. от φοβέομαι (G5399) бояться, страшиться. Причинное part., «потому что боялся».
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008