Номера Стронга: Филиппийцам
глава 1 стих 17
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Филиппийцам 1:17
а 1161 другие 1537 — из 1537 любви, 26 зная, 1492 что 3754 я поставлен 2749 защищать 627 благовествование. 2098Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Филиппийцам 1:17
έριθεία (G2052) эгоизм. Изначально слово обозначало того, кто работает за плату. Наемного рабочего не уважали, потому что он трудился только ради своей выгоды (EGT; см. 2:3).
καταγγέλλουσιν praes. ind. act. от καταγγέλλω (G2605) провозглашать, авторитетно утверждать. Предложное сочетание может быть усилительным: «полностью открывать» (Ellicott; Vincent; NIDNTT).
άγνώς (G55) adv. чисто. С отр.
ούχ (G3756), по запутанным или неискренним причинам (Lightfoot).
οίόμενοι praes. med. (dep.) part. (причины).
ονομαι (G3633) полагать, воображать. Указывает на веру или суждение, основанное главным образом на чувствах человека или его взаимоотношениях с внешними обстоятельствами (Vincent).
θλΐψις (G2347) давление, тягота. έγείρειν praes. act. inf. от έγείρω (G1453) поднимать. Используется в контексте: «чтобы мои цепи досаждали мне» (Lightfoot; Silva).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008