Номера Стронга: Филиппийцам
глава 1 стих 20
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Филиппийцам 1:20
при 2596 уверенности 603 и 2532 надежде 1680 моей, 3450 что 3754 я ни 3762 в 1722 чем 3762 посрамлен 153 не буду, 153 но 235 при 1722 всяком 3956 дерзновении, 3954 и 2532 ныне, 3568 как 5613 и всегда, 3842 возвеличится 3170 Христос 5547 в 1722 теле 4983 моем, 3450 жизнью 1223 2222 ли 1535 то, или 1535 смертью. 1223 2288Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Филиппийцам 1:20
άποκαραδοκία (G603) настойчивое ожидание, пристальное слежение. Это слово состоит из предлога «прочь» существительного «голова» и гл. «следить» обозначает следить за чем-л., отвернувшись от всего остального (Vincent). Это слово указывает на сильную надежду, предавшись которой, человек игнорирует прочие интересы и устремляется к цели, вытянув вперед голову (EGT; см. Рим 8:19; Gnilka).
αίσχυνθήσομαι fut. ind. pass. от αίσχύνομαι (G153) стыдиться, стыдить.
παρρησίςι (G3954) свобода слова; также смелость в более широком смысле слова, отвага свободного человека, который действует открыто даже во враждебном окружении (Веаге).
μεγαλυνθήσεται fut. ind. pass. от μεγαλύνω (G3170) расширять, возвеличивать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008