Номера Стронга: Филиппийцам
глава 1 стих 22
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Филиппийцам 1:22
Если 1487 же 1161 жизнь 2198 во 1722 плоти 4561 [доставляет] плод 2590 моему 3427 делу, 2041 то 2532 не 3756 знаю, 1107 что 5101 избрать. 138Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Филиппийцам 1:22
ζην praes. act. inf. от ζάω (G2198) жить.
αίρήσομαι fut. ind. med. (dep.) от αίρέομαι (G138) брать, подбирать; med. выбирать. Мнение, что Павел имел в виду «добровольную смерть» см. в CIC, 96−125.
γνωρίζω (G1107) praes. ind. act. понимать, знать, объявлять, уведомлять. К данному контексту луче всего подходит последнее значение (Lightfoot; Vincent).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008