Номера Стронга: Филиппийцам
глава 2 стих 14
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Филиппийцам 2:14
Все 3956 делайте 4160 без 5565 ропота 1112 и 2532 сомнения, 1261Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Филиппийцам 2:14
ποιείτε praes. imper. act. от ποιέω (G4160) делать.
γογγυσμός (G1112) ропот, выражение неудовольствия, бормотание, тихое ворчание. В Септ, это слово обозначало ропот Израиля против Бога (Т; TDNT; GELTS, 92; NDIEC, 143−44; см. также 3 Ваг. 8:5; 13:4). Это вид протеста, недовольства, вместо согласия и доброй воли (Hawthorne).
διαλογισμός (G1261) внутренние сомнения, споры, скептицизм или критика (Vincent). Это интеллектуальный бунт против Бога (Lightfoot).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008