Номера Стронга: Филиппийцам
глава 2 стих 19
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Филиппийцам 2:19
Надеюсь 1679 же 1161 в 1722 Господе 2962 Иисусе 2424 вскоре 5030 послать 3992 к вам 5213 Тимофея, 5095 дабы 2443 и 2504 я, 2504 узнав 1097 о 4012 ваших 5216 обстоятельствах, утешился 2174 духом. 2174Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Филиппийцам 2:19
ελπίζω (G1679) praes. ind. act. надеяться.
ταχέως (G5030) быстро, скоро.
πέμψαι aor. act. inf. от πέμπω (G3992) посылать. Инфинитив-дополнение объясняет, на что надеется Павел.
εύψυχώ praes. conj. act. от εύψυχέω (G2174) радоваться, быть храбрым. В папирусах это слово используется в приветствии в письме, выражающем соболезнования (MM). Conj. с "ίνα (G2443) выражает цель.
γνούς aor. act. part. от γινώσκω (G1097) знать. Temp. part., «когда я узнаю» «после того, как я узнаю».
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008