Номера Стронга: Филиппийцам
глава 2 стих 25
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Филиппийцам 2:25
Впрочем 1161 я почел 2233 нужным 316 послать 3992 к 4314 вам 5209 Епафродита, 1891 брата 80 и 2532 сотрудника 4904 и 2532 сподвижника 4961 моего, 3450 а 1161 вашего 5216 посланника 652 и 2532 служителя 3011 в нужде 5532 моей, 3450Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Филиппийцам 2:25
άναγκαϊος (G316) вынужденный, необходимый.
ήγησάμην aor. ind. med. (dep.) от ήγέομαι (G2233) вести, считать.
συνεργός (G4904) сотрудник.
συστρατιώτης (G4961) соратник.
άπόστολος (G652) миссионер; не апостол в официальном или техническом плане, но посланник, отправленный с особым поручением (Vincent).
λειτουργός (G3011) служитель. Человек, находящийся на общественной гражданской службе; затем это слово также стало относиться к отправляющему религиозные службы (см. ст. 17; TDNT; NIDNTT).
χρεία (G5532) нужда.
πέμψαι aor. act. inf. от πέμπω (G3992) посылать. Inf. в косвенной речи после гл. ήγησάμην.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008