Номера Стронга: Филиппийцам
глава 2 стих 30
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Филиппийцам 2:30
ибо 3754 он за 1223 дело 2041 Христово 5547 был 1448 близок 1448 к 3360 смерти, 2288 подвергая 3851 опасности 3851 жизнь, 5590 дабы 2443 восполнить 378 недостаток 5303 ваших 5216 услуг 3009 мне. 3165Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Филиппийцам 2:30
ήγγισεν aor. ind. act. от έγγίζω (G1448) приближаться, приближать, быть близко.
παραβολευσάμενος aor. med. (dep.) part. от παραβολεύομαι (G3851) играть, рисковать в игре, подвергаться опасности. Это слово относится игре в кости, в которой на кон ставятся большие суммы денег (OCD, 338f). Это слово в папирусах обозначает человека, который, ради дружбы, подвергает себя опасности как адвокат в судебном споре, защищая дело подопечного даже перед императором (MM; LAE, 88). Позже этим словом обозначали торговцев, которые ради выгоды рисковали жизнью (PGL, 1008). Оно может также обозначать борца на арене, подвергающегося всем ее опасностям (PGL, 1009). В после апостольской церкви группа, называемая paraboloni, рисковала жизнью, врачуя больных и хороня мертвых (Lightfoot; Vincent). Об использовании dat. с этим гл. см. М, 64.
άναπληρώση aor. conj. act. от άναπληρόω (G378) наполнять, заполнять, заполнять пробел, заменять. Относится к человеку и с генитивом означает: «приноравливаться к чьему-л. отсутствию или нехватке» «заменять отсутствующего» (BAGD).
υστέρημα (G5303) недостающее, недостаток. Это слово не содержит в себе упрека, потому что недостаток в том, что они не могли быть с ним лично, оказать ему услугу (Beare).
λειτουργία (G3009) услуга, служение (см. ст. 17).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008