Номера Стронга: Филиппийцам
глава 3 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Филиппийцам 3:2
Берегитесь 991 псов, 2965 берегитесь 991 злых 2556 делателей, 2040 берегитесь 991 обрезания, 2699Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Филиппийцам 3:2
βλέπετε praes. imper. act. от βλέπω (G991) смотреть, видеть, рассматривать, обращать внимание, учиться на примере чего-л. (Hawthorne). Praes. imper. призывает к привычному действию: «постоянно обращать внимание на что-л.» (Vincent).
κύνας асс. pl. от κύων (G2965) собака. Иудеи считали собак наиболее презираемыми и жалкими из всех созданий и обозначали этим словом язычников. Возможно, иудеи имели такое представление о собаках из-за стай бродячих псов, бродивших по восточным городам — бесхозных и бездомных, питавшихся падалью и отбросами, дерущихся между собой и нападающих на прохожих (Lightfoot; SB, 3:621; 1:722−26; TDNT; OCD, 358; KP, 2:1245−49). Павел обозначает этим словом тех, кто бродит вокруг христианской общины, пытаясь обратить на свою сторону христиан (Beare).
εργάτης (G2040) работник. Вместо добрых дел они делают злые дела.
κατατομή (G2699) надрез, увечье. Используется для обозначения обрезания (RWP).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008