Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Тимофею
глава 1 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Тимофею 1:9 / 1Тим 1:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰδὼς знающий 1492 V-RAP-NSM
τοῦτο, это, 5124 D-ASN
ὅτι что 3754 CONJ
δικαίῳ [для] праведного 1342 A-DSM
νόμος Закон 3551 N-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
κεῖται, полагается, 2749 V-PNI-3S
ἀνόμοις [для] беззаконных 459 A-DPM
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἀνυποτάκτοις, непокорных, 506 A-DPM
ἀσεβέσι нечестивых 765 A-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἁμαρτωλοῖς, грешных, 268 A-DPM
ἀνοσίοις нечистых 462 A-DPM
καὶ и 2532 CONJ
βεβήλοις, скверных, 952 A-DPM
πατρολῴαις отцеубийц 3964 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
μητρολῴαις, матереубийц, 3389 N-DPM
ἀνδροφόνοις, человекоубийц, 409 N-DPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Тимофею 1:9

είδώς perf. act. part. от οίδα (G1492) знать. Def. perf. со знач. praes. Используется для обозначения знания, непосредственно схватываемого умом (ND, 344; VA, 281−87).
κείται praes. ind. pass. (dep.) от.
κεΐμαι используется как pass. от τίθημι (G2749) помещать (BAGD). Здесь используется в знач. ввода закона в действие: «учреждать» (Fairbairn).
ανυπότακτος (G506) непокоренный, независимый, недисциплинированный, непокорный, бунтарь (BAGD).
άσεβης (G765) неверующий, непочтительный, нечестивый.
αμαρτωλός (G268) греховный.
ανόσιος (G462) нечистый. Тот, кому недостает внутренней чистоты (Ellicott; NIDNTT; TDNT).
βέβηλος (G952) то, что доступно всем, в отличие от святого или недоступного, мирское (TLNT; Spicq). Речь идет о непочтительном поведении и неуважительном отношении к тому, что связано с именем Бога (Fairbairn).
πατρολφας (G3964) отцеубийца, тот, кто наносит удар отцу.
μητρολωας (G3389) тот, кто бьет свою мать. Эти слова обозначают наиболее неестественные и позорные преступления против правила почитания родителей; независимо от наличия или отсутствия фатальных последствий, это нарушение пятой заповеди (Fairbairn).
άνδροφόνος (G409) убийца.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.