Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Тимофею
глава 2 стих 10

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Тимофею 2:10 / 1Тим 2:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀλλ᾽ но 235 CONJ
как 3588 R-NSN
πρέπει подобает 4241 V-PAI-3S
γυναιξὶν женщинам 1135 N-DPF
ἐπαγγελλομέναις обещающим 1861 V-PNP-DPF
θεοσέβειαν, богобоязненность, 2317 N-ASF
δι᾽ через 1223 PREP
ἔργων дела́ 2041 N-GPN
ἀγαθῶν. добрые. 18 A-GPN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Тимофею 2:10

πρέπει praes. ind. act. от πρέπω (G4241) быть очевидным, казаться, подходить или соответствовать (AS).
έπαγγελλομέναις praes. med. (dep.) part. от έπαγγέλλω (G1861) объявлять, провозглашать, пророчествовать, заявлять, объявлять себя специалистом в чем-л. (BAGD). Praes. подчеркивает постоянное действие. Adj. part. подчеркивает особенность.
θεοσέβεια (G2317) почтение к Богу. Основная мысль этого стиха: подлинная красота и великолепие — не во внешности (Dibelius).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.