Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Тимофею
глава 5 стих 21

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Тимофею 5:21 / 1Тим 5:21

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Διαμαρτύρομαι Заклинаю 1263 V-PNI-1S
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Χριστοῦ Христом 5547 N-GSM
Ἰησοῦ Иисусом 2424 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
ἐκλεκτῶν избранными 1588 A-GPM
ἀγγέλων, ангелами, 32 N-GPM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
φυλάξῃς ты сохранил 5442 V-AAS-2S
χωρὶς без 5565 ADV
προκρίματος, предубеждения, 4299 N-GSN
μηδὲν ничего 3367 A-ASN-N
ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM
κατὰ по 2596 PREP
πρόσκλισιν. склонности. 4346 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Тимофею 5:21

διαμαρτύρομαι (G1263) praes. ind. med. (dep.) заклинать, торжественно заявлять. Предложное сочетание передает идею «тщательно» (МН, 302).
έκλεκτός (G1588) выбранный, избранный.
ϊν (G2443) с conj. чтобы. Вводит содержание просьбы Павла к Тимофею.
φυλάξης aor. conj. act. от φυλάσσω (G5442) хранить, соблюдать, блюсти.
προκρίμα (G4299) предварительное суждение, предрассудок.
ποιών praes. act. part. от ποιέω (G4160) делать, поступать. Part, образа действия или пояснительное, объясняет повеление.
πρόσκλισις (G4346) расположение, пристрастность (RW).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.