Номера Стронга: 1 Тимофею
глава 5 стих 22
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Тимофею 5:22
Рук 5495 ни 3367 на кого 3367 не возлагай 2007 поспешно, 5030 и 3366 не 3366 делайся 2841 участником 2841 в чужих 245 грехах. 266 Храни 5083 себя 4572 чистым. 53Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Тимофею 5:22
ταχέως (G5030) быстро, adv. от τάχυς. έπιτίθει praes. imper. act. от έπιτίθημι (G2007) возлагать, возлагать руки.
κοινώνει praes. imper. act. от κοινωνέω (G2841) дружить с кем-л., участвовать.
άλλότριος (G245) принадлежащий другому, не собственный.
άγνός (G53) чистый (см. 1Тим 4:12).
τήρει praes. imper. act. от τηρέω (G5083) Хранить.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008