Номера Стронга: Евреям
глава 8 стих 3
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 8:3
Всякий 3956 первосвященник 749 поставляется 2525 для 1519 приношения 4374 даров 1435 и 5037 2532 жертв; 2378 а потому 3606 нужно 316 было, чтобы и 2532 Сей 5126 также имел, 2192 что 5100 принести. 4374Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 8:3
εις (G1519) с артикулированным инфинитивом обозначает цель.
προσφέρειν praes. act. inf. от προσφέρω (G4374) приносить, предлагать. Praes. подчеркивает повторяющееся действие.
καθίσταται praes. ind. pass. от καθίστημι (G2525) назначать. Гномический praes. όθεν (G3606) итак.
ποτοму.
αναγκαίος (G316) необходимость, необходимо. έχειν praes. act. inf. от έχ (G2192) иметь. Субъект inf. в асс. — τοΰτον (G3778) этот (священник), относится ко Христу.
καί (G2532) также.
προσενέγκη aor. conj. act. от προσφέρω (G4374) предлагать, приносить. Aor. подчеркивает жертву, принесенную Христом раз и навсегда, автор неоднократно подчеркивает уникальность предложенной Христом жертвы (Bruce; Spicq; Hughes). Conj. в indef. rel. прид.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008