Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


Евангелие от Матфея | 13 глава

Подстрочник Винокурова


1
Ἐν В 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
ἐξελθὼν вышедший 1831 V-2AAP-NSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
τῆς  3588 T-GSF
οἰκίας [из] до́ма 3614 N-GSF
ἐκάθητο сидел 2521 V-INI-3S
παρὰ у 3844 PREP
τὴν  3588 T-ASF
θάλασσαν· мо́ря; 2281 N-ASF
2
καὶ и 2532 CONJ
συνήχθησαν были собраны 4863 V-API-3P
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν Нему 846 P-ASM
ὄχλοι то́лпы 3793 N-NPM
πολλοί, многие, 4183 A-NPM
ὥστε так что 5620 CONJ
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς в 1519 PREP
πλοῖον лодку 4143 N-ASN
ἐμβάντα вошедшего 1684 V-2AAP-ASM
καθῆσθαι, сидеть, 2521 V-PNN
καὶ а 2532 CONJ
πᾶς вся 3956 A-NSM
 3588 T-NSM
ὄχλος толпа 3793 N-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν  3588 T-ASM
αἰγιαλὸν берегу́ 123 N-ASM
εἱστήκει. стояла. 2476 V-LAI-3S
3
καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
πολλὰ многое 4183 A-APN
ἐν в 1722 PREP
παραβολαῖς притчах 3850 N-DPF
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
 3588 T-NSM
σπείρων сеющий 4687 V-PAP-NSM
τοῦ  3588 T-GSN
σπείρειν. сеять. 4687 V-PAN
4
καὶ И 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
σπείρειν сеять 4687 V-PAN
αὐτὸν его 846 P-ASM
которые 3739 R-NPN
μὲν ведь 3303 PRT
ἔπεσεν упали 4098 V-2AAI-3S
παρὰ у 3844 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ὁδόν, доро́ги, 3598 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐλθόντα пришедшие 2064 V-2AAP-ASM
τὰ  3588 T-NPN
πετεινὰ птицы 4071 N-NPN
κατέφαγεν съели 2719 V-2AAI-3S
αὐτά. их. 846 P-APN
5
ἄλλα Другие 235 A-NPN
δὲ же 1161 CONJ
ἔπεσεν упали 4098 V-2AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ  3588 T-APN
πετρώδη каменистые места́ 4075 A-APN
ὅπου где 3699 ADV
οὐκ не 3756 PRT-N
εἶχεν имели 2192 V-IAI-3S
γῆν землю 1093 N-ASF
πολλήν, многую, 4183 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εὐθέως тотчас 2112 ADV
ἐξανέτειλεν взошли 1816 V-AAI-3S
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μὴ не 3361 PRT-N
ἔχειν иметь 2192 V-PAN
βάθος глубину 899 N-ASN
γῆς. земли́. 1093 N-GSF
6
ἡλίου Солнцем 2246 N-GSM
δὲ же 1161 CONJ
ἀνατείλαντος взошедшим 393 V-AAP-GSM
ἐκαυματίσθη были выжжены 2739 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μὴ не 3361 PRT-N
ἔχειν иметь 2192 V-PAN
ῥίζαν корня 4491 N-ASF
ἐξηράνθη. были засушены. 3583 V-API-3S
7
ἄλλα Другие 235 A-NPN
δὲ же 1161 CONJ
ἔπεσεν упали 4098 V-2AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰς  3588 T-APF
ἀκάνθας, колючие растения, 173 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἀνέβησαν взошли 305 V-2AAI-3P
αἱ  3588 T-NPF
ἄκανθαι колючие растения 173 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
ἔπνιξαν задушили 4155 V-AAI-3P
αὐτά. их. 846 P-APN
8
ἄλλα Другие 235 A-NPN
δὲ же 1161 CONJ
ἔπεσεν упали 4098 V-2AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
καλὴν хорошую 2570 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐδίδου давали 1325 V-IAI-3S
καρπόν, плод, 2590 N-ASM
которое 3588 R-NSN
μὲν то 3303 PRT
ἑκατόν, сто, 1540 A-NUI
которое 3588 R-NSN
δὲ же 1161 CONJ
ἑξήκοντα, шестьдесят, 1835 A-NUI
которое 3588 R-NSN
δὲ же 1161 CONJ
τριάκοντα. тридцать. 5144 A-NUI
9
 3588 T-NSM
ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM
ὦτα уши 3775 N-APN
ἀκουέτω. пусть слышит. 191 V-PAM-3S
10
Καὶ И 2532 CONJ
προσελθόντες подошедшие 4334 V-2AAP-NPM
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Διὰ Из-за 1223 PREP
τί чего 5100 I-ASN
ἐν в 1722 PREP
παραβολαῖς притчах 3850 N-DPF
λαλεῖς говоришь 2980 V-PAI-2S
αὐτοῖς; им? 846 P-DPM
11
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἀποκριθεὶς ответивший 611 V-AOP-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
Ὑμῖν Вам 5213 P-2DP
δέδοται дано 1325 V-RPI-3S
γνῶναι познать 1097 V-2AAN
τὰ  3588 T-APN
μυστήρια тайны 3466 N-APN
τῆς  3588 T-GSF
βασιλείας Царства 932 N-GSF
τῶν  3588 T-GPM
οὐρανῶν, небес, 3772 N-GPM
ἐκείνοις тем 1565 D-DPM
δὲ же 1161 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
δέδοται. дано. 1325 V-RPI-3S
12
ὅστις Тот, который 3748 R-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἔχει, имеет, 2192 V-PAI-3S
δοθήσεται будет дано 1325 V-FPI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
καὶ и 2532 CONJ
περισσευθήσεται· будет в изобилии; 4052 V-FPI-3S
ὅστις тот, который 3748 R-NSM
δὲ же 1161 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχει, имеет, 2192 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
которое 3588 R-ASN
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
ἀρθήσεται будет взято 142 V-FPI-3S
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτοῦ. него. 846 P-GSM
13
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ἐν в 1722 PREP
παραβολαῖς притчах 3850 N-DPF
αὐτοῖς им 846 P-DPM
λαλῶ, говорю, 2980 V-PAI-1S
ὅτι потому что 3754 CONJ
βλέποντες смотрящие 991 V-PAP-NPM
οὐ не 3739 PRT-N
βλέπουσιν видят 991 V-PAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούοντες слышащие 191 V-PAP-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀκούουσιν слышат 191 V-PAI-3P
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
συνίουσιν· понимают; 4920 V-PAI-3P
14
καὶ и 2532 CONJ
ἀναπληροῦται исполняется 378 V-PPI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
 1510 T-NSF
προφητεία пророчество 4394 N-NSF
Ἠσαΐου Исаи 2268 N-GSM
 1510 T-NSF
λέγουσα, говорящего, 3004 V-PAP-NSF
Ἀκοῇ Слухом 189 N-DSF
ἀκούσετε будете слушать 191 V-FAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
συνῆτε, поймёте, 4920 V-2AAS-2P
καὶ и 2532 CONJ
βλέποντες смотрящие 991 V-PAP-NPM
βλέψετε будете смотреть 991 V-FAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἴδητε. увидите. 1492 V-2AAS-2P
15
ἐπαχύνθη Ожирело 3975 V-API-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
 1510 T-NSF
καρδία сердце 2588 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
τούτου, этого, 5127 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς  3588 T-DPN
ὠσὶν ушами 1510 N-DPN
βαρέως тяжело 917 ADV
ἤκουσαν, они услышали, 191 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
ὀφθαλμοὺς глаза́ 3788 N-APM
αὐτῶν их 846 P-GPM
ἐκάμμυσαν· они закрыли; 2576 V-AAI-3P
μήποτε чтобы не 3379 ADV-N
ἴδωσιν увидели они 1492 V-2AAS-3P
τοῖς  3588 T-DPM
ὀφθαλμοῖς глазами 3788 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς  3588 T-DPN
ὠσὶν ушами 1510 N-DPN
ἀκούσωσιν услышали 191 V-AAS-3P
καὶ и 2532 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
καρδίᾳ сердцем 2588 N-DSF
συνῶσιν поняли 4920 V-2AAS-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστρέψωσιν, обратились они, 1994 V-AAS-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἰάσομαι исцелю 2390 V-FDI-1S
αὐτούς. их. 846 P-APM
16
ὑμῶν Ваши 5216 P-2GP
δὲ же 1161 CONJ
μακάριοι блаженны 3107 A-NPM
οἱ  3588 T-NPM
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
βλέπουσιν, видят, 991 V-PAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-NPN
ὦτα уши 3775 N-NPN
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ὅτι что 3754 CONJ
ἀκούουσιν. слышат. 191 V-PAI-3P
17
ἀμὴν Истинно 281 HEB
γὰρ ведь 1063 CONJ
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ὅτι что 3754 CONJ
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
προφῆται пророки 4396 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
δίκαιοι праведные 1344 A-NPM
ἐπεθύμησαν пожелали 1937 V-AAI-3P
ἰδεῖν увидеть 1492 V-2AAN
которое 3739 R-APN
βλέπετε видите 991 V-PAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἶδαν, увидели, 3708 V-2AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἀκοῦσαι услышать 191 V-AAN
которое 3739 R-APN
ἀκούετε слышите 191 V-PAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἤκουσαν. услышали. 191 V-AAI-3P
18
Ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP
οὖν итак 3767 CONJ
ἀκούσατε послушайте 191 V-AAM-2P
τὴν  3588 T-ASF
παραβολὴν притчу 3850 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
σπείραντος. [о] посеявшем. 4687 V-AAP-GSM
19
παντὸς [Ко] всякому 3956 A-GSM
ἀκούοντος слышащему 191 V-PAP-GSM
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
τῆς  3588 T-GSF
βασιλείας Царства 932 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
συνιέντος, понимающему, 4920 V-PAP-GSM
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
 3588 T-NSM
πονηρὸς злой 4190 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἁρπάζει похищает 726 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
ἐσπαρμένον посеянное 4687 V-2RPP-ASN
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
αὐτοῦ· его; 846 P-GSM
οὗτός этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
παρὰ у 3844 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ὁδὸν доро́ги 3598 N-ASF
σπαρείς. посеянный. 4687 V-2APP-NSM
20
Который 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ  3588 T-APN
πετρώδη каменистые места́ 4075 A-APN
σπαρείς, посеянный, 4687 V-2APP-NSM
οὗτός этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
ἀκούων слышащий 191 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
μετὰ с 3326 PREP
χαρᾶς радостью 5479 N-GSF
λαμβάνων принимающий 2983 V-PAP-NSM
αὐτόν· его; 846 P-ASM
21
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ῥίζαν корня 4491 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
ἑαυτῷ себе самом 1438 F-3DSM
ἀλλὰ но 235 CONJ
πρόσκαιρός непостоянен 4340 A-NSM
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
γενομένης случившегося 1096 V-2ADP-GSF
δὲ же 1161 CONJ
θλίψεως угнетения 2347 N-GSF
или 1510 PRT
διωγμοῦ гонения 1375 N-GSM
διὰ через 1223 PREP
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
σκανδαλίζεται. разуверяется. 4624 V-PPI-3S
22
Который 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἰς в 1519 PREP
τὰς  3588 T-APF
ἀκάνθας колючие растения 173 N-APF
σπαρείς, посеянный, 4687 V-2APP-NSM
οὗτός этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
ἀκούων слышащий 191 V-PAP-NSM
καὶ а 2532 CONJ
 1510 T-NSF
μέριμνα забота 3309 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
αἰῶνος ве́ка 165 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
ἀπάτη обман 539 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
πλούτου богатства 4149 N-GSM
συμπνίγει вместе удушают 4846 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
λόγον, слово, 3056 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἄκαρπος бесплодный 175 A-NSM
γίνεται. делается. 1096 V-PNI-3S
23
Который 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
καλὴν хорошую 2570 A-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
σπαρείς, посеянный, 4687 V-2APP-NSM
οὗτός этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
ἀκούων слышащий 191 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
συνιείς, понимающий, 4920 V-PAP-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
δὴ поэтому 1211 PRT
καρποφορεῖ приносит плод 2592 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ποιεῖ делает 4160 V-PAI-3S
которое 3588 R-ASN
μὲν то 3303 PRT
ἑκατόν, сто, 1540 A-NUI
которое 3588 R-ASN
δὲ же 1161 CONJ
ἑξήκοντα, шестьдесят, 1835 A-NUI
которое 3588 R-ASN
δὲ же 1161 CONJ
τριάκοντα. тридцать. 5144 A-NUI
24
Ἄλλην Другую 243 A-ASF
παραβολὴν притчу 3850 N-ASF
παρέθηκεν предложил 3908 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Ὡμοιώθη Уподоблено 3666 V-API-3S
 1510 T-NSF
βασιλεία Царство 932 N-NSF
τῶν  3588 T-GPM
οὐρανῶν небес 3772 N-GPM
ἀνθρώπῳ человеку 444 N-DSM
σπείραντι посеявшему 4687 V-AAP-DSM
καλὸν хорошее 2570 A-ASN
σπέρμα семя 4690 N-ASN
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
ἀγρῷ поле 68 N-DSM
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM
25
ἐν Когда 1722 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τῷ  3588 T-DSN
καθεύδειν уснули 2518 V-PAN
τοὺς  3588 T-APM
ἀνθρώπους люди 444 N-APM
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
αὐτοῦ его 846 P-GSM
 3588 T-NSM
ἐχθρὸς враг 2190 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέσπειρεν насеял 4687 V-AAI-3S
ζιζάνια сорняки 2215 N-APN
ἀνὰ в 303 PREP
μέσον середину 3319 A-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
σίτου пшеницы 4621 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπῆλθεν. ушёл. 565 V-2AAI-3S
26
ὅτε Когда 3753 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἐβλάστησεν проросла 985 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
χόρτος зелень 5528 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
καρπὸν плод 2590 N-ASM
ἐποίησεν, сделался, 4160 V-AAI-3S
τότε тогда 5119 ADV
ἐφάνη были явлены 5316 V-2API-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-NPN
ζιζάνια. сорняки. 2215 N-NPN
27
προσελθόντες Подошедшие 4334 V-2AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
δοῦλοι рабы 1401 N-NPM
τοῦ  3588 T-GSM
οἰκοδεσπότου хозяина до́ма 3617 N-GSM
εἶπον сказали 2036 V-2AAI-3P
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Κύριε, Господин, 2962 N-VSM
οὐχὶ [разве] не 3780 PRT-I
καλὸν хорошее 2570 A-ASN
σπέρμα семя 4690 N-ASN
ἔσπειρας сеял 4687 V-AAI-2S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
σῷ твоём 4674 S-2SDSM
ἀγρῷ; поле? 68 N-DSM
πόθεν Откуда 4159 ADV-I
οὖν итак 3767 CONJ
ἔχει имеет [оно] 2192 V-PAI-3S
ζιζάνια; сорняки? 2215 N-APN
28
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἔφη сказал 5346 V-IAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Ἐχθρὸς Враг 2190 A-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
τοῦτο это 5124 D-ASN
ἐποίησεν. сделал. 4160 V-AAI-3S
οἱ  3588 T-NPM
δὲ Же 1161 CONJ
δοῦλοι рабы 1401 N-NPM
λέγουσιν говорят 3004 V-PAI-3P
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Θέλεις Желаешь 2309 V-PAI-2S
οὖν итак 3767 CONJ
ἀπελθόντες ушедшие 565 V-2AAP-NPM
συλλέξωμεν соберём 4816 V-AAS-1P
αὐτά; их? 846 P-APN
29
Он 3588 T-NSM
δέ же 1161 CONJ
φησιν, говорит, 5346 V-PAI-3S
Οὔ, Нет, 3739 PRT-N
μήποτε чтобы не 3379 ADV-N
συλλέγοντες собирающие 4816 V-PAP-NPM
τὰ  3588 T-APN
ζιζάνια сорняки 2215 N-APN
ἐκριζώσητε искоренили 1610 V-AAS-2P
ἅμα с 260 ADV
αὐτοῖς ними 846 P-DPN
τὸν  3588 T-ASM
σῖτον. пшеницу. 4621 N-ASM
30
ἄφετε Оставьте 863 V-2AAM-2P
συναυξάνεσθαι вместе расти 4885 V-PPN
ἀμφότερα и то и другое 297 A-APN
ἕως до 2193 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
θερισμοῦ· жатвы; 2326 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν во 1722 PREP
καιρῷ время 2540 N-DSM
τοῦ  3588 T-GSM
θερισμοῦ жатвы 2326 N-GSM
ἐρῶ скажу 2046 V-FAI-1S
τοῖς  3588 T-DPM
θερισταῖς, жнецам, 2327 N-DPM
Συλλέξατε Соберите 4816 V-AAM-2P
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
τὰ  3588 T-APN
ζιζάνια сорняки 2215 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
δήσατε свяжите 1210 V-AAM-2P
αὐτὰ их 846 P-APN
εἰς в 1519 PREP
δέσμας связки 1197 N-APF
πρὸς для того чтобы 4314 PREP
τὸ  3588 T-ASN
κατακαῦσαι сжечь 2618 V-AAN
αὐτά, их, 846 P-APN
τὸν  3588 T-ASM
δὲ же 1161 CONJ
σῖτον пшеницу 4621 N-ASM
συναγάγετε снесите 4863 V-AAM-2P
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἀποθήκην хранилище 596 N-ASF
μου. моё. 3450 P-1GS
31
Ἄλλην Другую 243 A-ASF
παραβολὴν притчу 3850 N-ASF
παρέθηκεν предложил 3908 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Ὁμοία Подобно 3664 A-NSF
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
βασιλεία Царство 932 N-NSF
τῶν  3588 T-GPM
οὐρανῶν небес 3772 N-GPM
κόκκῳ зерну 2848 N-DSM
σινάπεως, горчицы, 4615 N-GSN
ὃν которое 3739 R-ASM
λαβὼν взявши 2983 V-2AAP-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἔσπειρεν посеял 4687 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
ἀγρῷ поле 68 N-DSM
αὐτοῦ· его; 846 P-GSM
32
которое 3588 R-NSN
μικρότερον меньшее 3398 A-NSN-C
μέν ведь 3303 PRT
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
πάντων всех 3956 A-GPN
τῶν  3588 T-GPN
σπερμάτων, семян, 4690 N-GPN
ὅταν когда 3752 CONJ
δὲ же 1161 CONJ
αὐξηθῇ вырастет 837 V-APS-3S
μεῖζον большее 3173 A-NSN-C
τῶν  3588 T-GPN
λαχάνων овощей 3001 N-GPN
ἐστὶν оно есть 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
γίνεται делается 1096 V-PNI-3S
δένδρον, дерево, 1186 N-NSN
ὥστε так что 5620 CONJ
ἐλθεῖν прилетают 2064 V-2AAN
τὰ  3588 T-APN
πετεινὰ птицы 4071 N-APN
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
κατασκηνοῦν селятся 2681 V-PAN
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
κλάδοις ветвях 2798 N-DPM
αὐτοῦ. его. 846 P-GSN
33
Ἄλλην Другую 243 A-ASF
παραβολὴν притчу 3850 N-ASF
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
αὐτοῖς· им; 846 P-DPM
Ὁμοία Подобно 3664 A-NSF
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
βασιλεία Царство 932 N-NSF
τῶν  3588 T-GPM
οὐρανῶν небес 3772 N-GPM
ζύμῃ, закваске, 2219 N-DSF
ἣν которую 3739 R-ASF
λαβοῦσα взявшая 2983 V-2AAP-NSF
γυνὴ женщина 1135 N-NSF
ἐνέκρυψεν спрятала 1470 V-AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
ἀλεύρου муки́ 224 N-GSN
σάτα сата 4568 N-APN
τρία три 5140 A-APN
ἕως пока 2193 ADV
οὗ не 3739 R-GSM
ἐζυμώθη было заквашено 2220 V-API-3S
ὅλον. всё. 3650 A-NSN
34
Ταῦτα Это 5023 D-APN
πάντα всё 3956 A-APN
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
παραβολαῖς притчах 3850 N-DPF
τοῖς  3588 T-DPM
ὄχλοις, толпам, 3793 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
χωρὶς без 5565 ADV
παραβολῆς притчи 3850 N-GSF
οὐδὲν ничто 3762 A-ASN-N
ἐλάλει говорил 2980 V-IAI-3S
αὐτοῖς· им; 846 P-DPM
35
ὅπως чтобы 3704 ADV
πληρωθῇ было исполнено 4137 V-APS-3S
τὸ  3588 T-NSN
ῥηθὲν сказанное 4483 V-APP-NSN
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
προφήτου пророка 4396 N-GSM
λέγοντος, говорящего, 3004 V-PAP-GSM
Ἀνοίξω Открою 455 V-FAI-1S
ἐν в 1722 PREP
παραβολαῖς притчах 3850 N-DPF
τὸ  3588 T-ASN
στόμα уста 4750 N-ASN
μου, мои, 3450 P-1GS
ἐρεύξομαι извергну 2044 V-FDI-1S
κεκρυμμένα скрытое 2928 V-RPP-APN
ἀπὸ от 575 PREP
καταβολῆς основания 2602 N-GSF
[κόσμου]. мира. 2889 N-GSM
36
Τότε Тогда 5119 ADV
ἀφεὶς оставивший 863 V-2AAP-NSM
τοὺς  3588 T-APM
ὄχλους то́лпы 3793 N-APM
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
οἰκίαν. дом. 3614 N-ASF
καὶ И 2532 CONJ
προσῆλθον подошли к 4334 V-2AAI-3P
αὐτῷ Нему 846 P-DSM
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Διασάφησον Разъясни 1285 V-AAM-2S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
τὴν  3588 T-ASF
παραβολὴν притчу 3850 N-ASF
τῶν  3588 T-GPN
ζιζανίων сорняков 2215 N-GPN
τοῦ  3588 T-GSM
ἀγροῦ. по́ля. 68 N-GSM
37
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἀποκριθεὶς ответивший 611 V-AOP-NSM
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
 3588 T-NSM
σπείρων Сеющий 4687 V-PAP-NSM
τὸ  3588 T-ASN
καλὸν хорошее 2570 A-ASN
σπέρμα семя 4690 N-ASN
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου· человека; 444 N-GSM
38
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἀγρός поле 68 N-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
κόσμος· мир; 2889 N-NSM
τὸ  3588 T-NSN
δὲ же 1161 CONJ
καλὸν хорошее 2570 A-NSN
σπέρμα, семя, 4690 N-NSN
οὗτοί это 3778 D-NPM
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
τῆς  3588 T-GSF
βασιλείας· Царства; 932 N-GSF
τὰ  3588 T-NPN
δὲ же 1161 CONJ
ζιζάνιά сорняки 2215 N-NPN
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
τοῦ  3588 T-GSM
πονηροῦ, злого, 4190 A-GSM
39
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐχθρὸς враг 2190 A-NSM
 3588 T-NSM
σπείρας посеявший 4687 V-AAP-NSM
αὐτά их 846 P-APN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
διάβολος· дьявол; 1228 A-NSM
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
θερισμὸς жатва 2326 N-NSM
συντέλεια окончание 4930 N-NSF
αἰῶνός ве́ка 165 N-GSM
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
οἱ  3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
θερισταὶ жнецы 2327 N-NPM
ἄγγελοί ангелы 32 N-NPM
εἰσιν. есть. 1510 V-PAI-3P
40
ὥσπερ Как 5618 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
συλλέγεται собираются 4816 V-PPI-3S
τὰ  3588 T-NPN
ζιζάνια сорняки 2215 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
πυρὶ огнём 4442 N-DSN
[κατα]καίεται, сжигаются, 2618 V-PPI-3S
οὕτως так 3779 ADV
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
συντελείᾳ окончание 4930 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
αἰῶνος· ве́ка; 165 N-GSM
41
ἀποστελεῖ пошлёт 649 V-FAI-3S
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
τοὺς  3588 T-APM
ἀγγέλους ангелов 32 N-APM
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
συλλέξουσιν соберут 4816 V-FAI-3P
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
βασιλείας Царства 932 N-GSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
πάντα все 3956 A-APN
τὰ  3588 T-APN
σκάνδαλα соблазны 4625 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
ποιοῦντας делающих 4160 V-PAP-APM
τὴν  3588 T-ASF
ἀνομίαν, беззаконие, 458 N-ASF
42
καὶ и 2532 CONJ
βαλοῦσιν бросят 906 V-FAI-3P
αὐτοὺς их 846 P-APM
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
κάμινον печь 2575 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSN
πυρός· огня; 4442 N-GSN
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
 3588 T-NSM
κλαυθμὸς плач 2805 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
βρυγμὸς скрежет 1030 N-NSM
τῶν  3588 T-GPM
ὀδόντων. зубов. 3599 N-GPM
43
Τότε Тогда 5119 ADV
οἱ  3588 T-NPM
δίκαιοι праведные 1344 A-NPM
ἐκλάμψουσιν будут светить 1584 V-FAI-3P
ὡς как 5613 ADV
 3588 T-NSM
ἥλιος солнце 2246 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
βασιλείᾳ Царстве 932 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
πατρὸς Отца 3962 N-GSM
αὐτῶν. их. 846 P-GPM
 3588 T-NSM
ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM
ὦτα уши 3775 N-APN
ἀκουέτω. пусть слышит. 191 V-PAM-3S
44
Ὁμοία Подобно 3664 A-NSF
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
βασιλεία Царство 932 N-NSF
τῶν  3588 T-GPM
οὐρανῶν небес 3772 N-GPM
θησαυρῷ сокровищу 2344 N-DSM
κεκρυμμένῳ спрятанному 2928 V-RPP-DSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
ἀγρῷ, поле, 68 N-DSM
ὃν которое 3739 R-ASM
εὑρὼν нашедший 2147 V-2AAP-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἔκρυψεν, спрятал, 2928 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
χαρᾶς радости 5479 N-GSF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ὑπάγει идёт 5217 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
πωλεῖ продаёт 4453 V-PAI-3S
πάντα всё 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 K-APN
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀγοράζει покупает 59 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
ἀγρὸν поле 68 N-ASM
ἐκεῖνον. то. 1565 D-ASM
45
Πάλιν Опять 3825 ADV
ὁμοία подобно 3664 A-NSF
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
βασιλεία Царство 932 N-NSF
τῶν  3588 T-GPM
οὐρανῶν небес 3772 N-GPM
ἀνθρώπῳ человеку 444 N-DSM
ἐμπόρῳ торговцу 1713 N-DSM
ζητοῦντι ищущему 2212 V-PAP-DSM
καλοὺς хорошие 2570 A-APM
μαργαρίτας· жемчужины; 3135 N-APM
46
εὑρὼν нашедший 2147 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἕνα одну 1520 A-ASM
πολύτιμον многоценную 4186 A-ASM
μαργαρίτην жемчужину 3135 N-ASM
ἀπελθὼν ушедший 565 V-2AAP-NSM
πέπρακεν продал 4097 V-RAI-3S
πάντα всё 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 K-APN
εἶχεν имел 2192 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἠγόρασεν купил 59 V-AAI-3S
αὐτόν. её. 846 P-ASM
47
Πάλιν Опять 3825 ADV
ὁμοία подобно 3664 A-NSF
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
βασιλεία Царство 932 N-NSF
τῶν  3588 T-GPM
οὐρανῶν небес 3772 N-GPM
σαγήνῃ сети́ 4522 N-DSF
βληθείσῃ брошенной 906 V-APP-DSF
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
θάλασσαν море 2281 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
παντὸς всякого 3956 A-GSN
γένους рода 1085 N-GSN
συναγαγούσῃ· собравшей; 4863 V-2AAP-DSF
48
ἣν которую 3739 R-ASF
ὅτε когда 3753 ADV
ἐπληρώθη наполнилась 4137 V-API-3S
ἀναβιβάσαντες вытащившие 307 V-AAP-NPM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν  3588 T-ASM
αἰγιαλὸν берег 123 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
καθίσαντες севшие 2523 V-AAP-NPM
συνέλεξαν собрали 4816 V-AAI-3P
τὰ  3588 T-APN
καλὰ хорошее 2570 A-APN
εἰς в 1519 PREP
ἄγγη, сосуды, 30 N-APN
τὰ  3588 T-APN
δὲ же 1161 CONJ
σαπρὰ гнилое 4550 A-APN
ἔξω вон 1854 ADV
ἔβαλον. бросили. 906 V-2AAI-3P
49
οὕτως Так 3779 ADV
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
συντελείᾳ окончание 4930 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
αἰῶνος· ве́ка; 165 N-GSM
ἐξελεύσονται выйдут 1831 V-FDI-3P
οἱ  3588 T-NPM
ἄγγελοι ангелы 32 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀφοριοῦσιν отделят 873 V-FAI-3P-ATT
τοὺς  3588 T-APM
πονηροὺς злых 4190 A-APM
ἐκ от 1537 PREP
μέσου среды́ 3319 A-GSN
τῶν  3588 T-GPM
δικαίων праведных 1342 A-GPM
50
καὶ и 2532 CONJ
βαλοῦσιν бросят 906 V-FAI-3P
αὐτοὺς их 846 P-APM
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
κάμινον печь 2575 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSN
πυρός· огня; 4442 N-GSN
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
 3588 T-NSM
κλαυθμὸς плач 2805 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
βρυγμὸς скрежет 1030 N-NSM
τῶν  3588 T-GPM
ὀδόντων. зубов. 3599 N-GPM
51
Συνήκατε Поняли 4920 V-AAI-2P
ταῦτα это 5023 D-APN
πάντα; всё? 3956 A-APN
λέγουσιν Говорят 3004 V-PAI-3P
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Ναί. Да. 3483 PRT
52
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
πᾶς всякий 3956 A-NSM
γραμματεὺς книжник 1122 N-NSM
μαθητευθεὶς наученный 3100 V-APP-NSM
τῇ  3588 T-DSF
βασιλείᾳ Царству 932 N-DSF
τῶν  3588 T-GPM
οὐρανῶν небес 3772 N-GPM
ὅμοιός подобен 3664 A-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀνθρώπῳ человеку 444 N-DSM
οἰκοδεσπότῃ хозяину до́ма 3617 N-DSM
ὅστις который 3748 R-NSM
ἐκβάλλει выносит 1544 V-PAI-3S
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θησαυροῦ сокровищницы 2344 N-GSM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καινὰ новое 2537 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
παλαιά. старое. 3820 A-APN
53
Καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
ὅτε когда 3753 ADV
ἐτέλεσεν закончил 5055 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
τὰς  3588 T-APF
παραβολὰς притчи 3850 N-APF
ταύτας, эти, 3778 D-APF
μετῆρεν перешёл 3332 V-AAI-3S
ἐκεῖθεν. оттуда. 1564 ADV
54
καὶ И 2532 CONJ
ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
πατρίδα отечество 3968 N-ASF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἐδίδασκεν учил 1321 V-IAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
συναγωγῇ синагоге 4864 N-DSF
αὐτῶν, их, 846 P-GPM
ὥστε так что 5620 CONJ
ἐκπλήσσεσθαι поражались 1605 V-PPN
αὐτοὺς они 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
λέγειν, говорили, 3004 V-PAN
Πόθεν Откуда 4159 ADV-I
τούτῳ Этому 5129 D-DSM
 1510 T-NSF
σοφία мудрость 4678 N-NSF
αὕτη эта 846 D-NSF
καὶ и 2532 CONJ
αἱ  3588 T-NPF
δυνάμεις; силы? 1411 N-NPF
55
οὐχ [Разве] не 3756 PRT-N
οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
τέκτονος плотника 5045 N-GSM
υἱός; Сын? 5207 N-NSM
οὐχ [Разве] не 3756 PRT-N
 1510 T-NSF
μήτηρ Мать 3384 N-NSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
λέγεται зовётся 3004 V-PPI-3S
Μαριὰμ Мариам 3137 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἀδελφοὶ братья 80 N-NPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
Ἰάκωβος Иаков 2385 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰωσὴφ Иосиф 2501 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Σίμων Симон 4613 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰούδας; Иуда? 2455 N-NSM
56
καὶ И 2532 CONJ
αἱ  3588 T-NPF
ἀδελφαὶ сёстры 79 N-NPF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
οὐχὶ [разве] не 3780 PRT-I
πᾶσαι все 3956 A-NPF
πρὸς у 4314 PREP
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
εἰσιν; есть? 1510 V-PAI-3P
πόθεν Откуда 4159 ADV-I
οὖν итак 3767 CONJ
τούτῳ Этому 5129 D-DSM
ταῦτα это 5023 D-NPN
πάντα; всё? 3956 A-NPN
57
καὶ И 2532 CONJ
ἐσκανδαλίζοντο разуверялись 4624 V-IPI-3P
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ. Нём. 846 P-DSM
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
προφήτης пророк 4396 N-NSM
ἄτιμος презренный 820 A-NSM
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
πατρίδι отечестве 3968 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
οἰκίᾳ доме 3614 N-DSF
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM
58
καὶ И 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
δυνάμεις силы 1411 N-APF
πολλὰς многие 4183 A-APF
διὰ из-за 1223 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἀπιστίαν неверия 570 N-ASF
αὐτῶν. их. 846 P-GPM

Евангелие от Матфея, 13 глава

ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.