Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


Деяния апостолов | 10 глава

Подстрочник Винокурова


1
Ἀνὴρ Мужчина 435 N-NSM
δέ же 1161 CONJ
τις некий 5100 X-NSM
ἐν в 1722 PREP
Καισαρείᾳ Кесарии 2542 N-DSF
ὀνόματι именем 3686 N-DSN
Κορνήλιος, Корнилий, 2883 N-NSM
ἑκατοντάρχης сотник 1543 N-NSM
ἐκ из 1537 PREP
σπείρης когорты 4686 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
καλουμένης называемой 2564 V-PPP-GSF
Ἰταλικῆς, Италийской, 2483 A-GSF
2
εὐσεβὴς благочестивый 2152 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
φοβούμενος боящийся 5399 V-PNP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
σὺν со 4862 PREP
παντὶ всем 3956 A-DSM
τῷ  3588 T-DSM
οἴκῳ домом 3624 N-DSM
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM
ἐλεημοσύνας милостыни 1654 N-APF
πολλὰς многие 4183 A-APF
τῷ  3588 T-DSM
λαῷ народу 2992 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
δεόμενος молящий 1189 V-PNP-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
διὰ во 1223 PREP
παντός, всякое [время], 3956 A-GSN
3
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
ὁράματι виде́нии 3705 N-DSN
φανερῶς явно 5320 ADV
ὡσεὶ приблизительно 5616 ADV
περὶ около 4012 PREP
ὥραν часа 5610 N-ASF
ἐνάτην девятого 1766 A-ASF
τῆς  3588 T-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ἄγγελον ангела 32 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
εἰσελθόντα вошедшего 1525 V-2AAP-ASM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν нему 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
εἰπόντα сказавшего 2036 V-2AAP-ASM
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Κορνήλιε. Корнилий. 2883 N-VSM
4
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἀτενίσας впившийся глазами 816 V-AAP-NSM
αὐτῷ [в] него 846 P-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔμφοβος испуганный 1719 A-NSM
γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Τί Что 5100 I-NSN
ἐστιν, оно есть, 1510 V-PAI-3S
κύριε; Господи? 2962 N-VSM
εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Αἱ  3588 T-NPF
προσευχαί молитвы 4335 N-NPF
σου твои 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
αἱ  3588 T-NPF
ἐλεημοσύναι милостыни 1654 N-NPF
σου твои 4675 P-2GS
ἀνέβησαν взошли 305 V-2AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
μνημόσυνον воспоминание 3422 N-ASN
ἔμπροσθεν перед 1715 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Богом. 2316 N-GSM
5
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
πέμψον пошли 3992 V-AAM-2S
ἄνδρας мужей 435 N-APM
εἰς в 1519 PREP
Ἰόππην Иоппу 2445 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
μετάπεμψαι пошли за 3343 V-ADM-2S
Σίμωνά Симоном 4613 N-ASM
τινα неким 5100 X-ASM
ὃς который 3739 R-NSM
ἐπικαλεῖται прозывается 1941 V-PPI-3S
Πέτρος· Пётр; 4074 N-NSM
6
οὗτος этот 3778 D-NSM
ξενίζεται гостит 3579 V-PPI-3S
παρά у 3844 PREP
τινι некоего 5100 X-DSM
Σίμωνι Симона 4613 N-DSM
βυρσεῖ, кожевника, 1038 N-DSM
[у] которого 3739 R-DSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
οἰκία дом 3614 N-NSF
παρὰ у 3844 PREP
θάλασσαν. мо́ря. 2281 N-ASF
7
ὡς Как 5613 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἀπῆλθεν ушёл 565 V-2AAI-3S
 3588 T-NSM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
 3588 T-NSM
λαλῶν говорящий 2980 V-PAP-NSM
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
φωνήσας позвавший 5455 V-AAP-NSM
δύο двух 1417 A-NUI
τῶν  3588 T-GPM
οἰκετῶν [из] слуг 3610 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
στρατιώτην воина 4757 N-ASM
εὐσεβῆ благочестивого 2152 A-ASM
τῶν  3588 T-GPM
προσκαρτερούντων [из] держащихся 4342 V-PAP-GPM
αὐτῷ, его, 846 P-DSM
8
καὶ и 2532 CONJ
ἐξηγησάμενος рассказавший 1834 V-ADP-NSM
ἅπαντα всё 537 A-APN
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ἀπέστειλεν он послал 649 V-AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
Ἰόππην. Иоппу. 2445 N-ASF
9
Τῇ  3588 T-DSF
δὲ Же 1161 CONJ
ἐπαύριον [на] следующий день 1887 ADV
ὁδοιπορούντων путешествующих 3596 V-PAP-GPM
ἐκείνων тех 1565 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
πόλει [к] городу 4172 N-DSF
ἐγγιζόντων приближающихся 1448 V-PAP-GPM
ἀνέβη взошёл 305 V-2AAI-3S
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ  3588 T-ASN
δῶμα крышу 1430 N-ASN
προσεύξασθαι помолиться 4336 V-ADN
περὶ около 4012 PREP
ὥραν часа 5610 N-ASF
ἕκτην. шестого. 1623 A-ASF
10
ἐγένετο Он сделался 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
πρόσπεινος голодный 4361 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἤθελεν желал 2309 V-IAI-3S
γεύσασθαι· вкусить; 1089 V-ADN
παρασκευαζόντων готовящих 3903 V-PAP-GPM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτῶν их 846 P-GPM
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτὸν него 846 P-ASM
ἔκστασις, исступление, 1611 N-NSF
11
καὶ и 2532 CONJ
θεωρεῖ видит 2334 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
ἀνεῳγμένον открытое 455 V-RPP-ASM
καὶ и 2532 CONJ
καταβαῖνον сходящий 2597 V-PAP-ASN
σκεῦός предмет 4632 N-ASN
τι какой-то 5100 X-ASN
ὡς как 5613 ADV
ὀθόνην полотнище 3607 N-ASF
μεγάλην большое 3173 A-ASF
τέσσαρσιν [за] четыре 5064 A-DPF
ἀρχαῖς конца 746 N-DPF
καθιέμενον спускаемый 2524 V-PPP-ASN
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς, землю, 1093 N-GSF
12
ἐν в 1722 PREP
котором 3739 R-DSN
ὑπῆρχεν пребывали 5225 V-IAI-3S
πάντα все 3956 A-NPN
τὰ  3588 T-NPN
τετράποδα четвероногие 5074 A-NPN
καὶ и 2532 CONJ
ἑρπετὰ ползучие 2062 N-NPN
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
πετεινὰ птицы 4071 N-NPN
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ. неба. 3772 N-GSM
13
καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
φωνὴ голос 5456 N-NSF
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν, нему, 846 P-ASM
Ἀναστάς, Вставший, 450 V-2AAP-NSM
Πέτρε, Пётр, 4074 N-VSM
θῦσον заколи 2380 V-AAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
φάγε. поешь. 5315 V-2AAM-2S
14
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Μηδαμῶς, Никак, 3365 ADV-N
κύριε, Господи, 2962 N-VSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐδέποτε никогда 3763 ADV-N
ἔφαγον съел я 5315 V-2AAI-1S
πᾶν всякое 3956 A-ASN
κοινὸν общее 2839 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἀκάθαρτον. нечистое. 169 A-ASN
15
καὶ И 2532 CONJ
φωνὴ голос 5456 N-NSF
πάλιν опять 3825 ADV
ἐκ во 1537 PREP
δευτέρου второй [раз] 1208 A-GSN
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν, нему, 846 P-ASM
Которое 3739 R-APN
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐκαθάρισεν очистил 2511 V-AAI-3S
σὺ ты 4771 P-2NS
μὴ не 3361 PRT-N
κοίνου. считай общим. 2840 V-PAM-2S
16
τοῦτο Это 5124 D-NSN
δὲ же 1161 CONJ
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
ἐπὶ  1909 PREP
τρίς, трижды, 5151 ADV
καὶ и 2532 CONJ
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
ἀνελήμφθη был взят наверх 353 V-API-3S
τὸ этот 3588 T-NSN
σκεῦος предмет 4632 N-NSN
εἰς на 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οὐρανόν. небо. 3772 N-ASM
17
Ὡς Как 5613 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ἑαυτῷ себе самом 1438 F-3DSM
διηπόρει недоумевал 1280 V-IAI-3S
 3588 T-NSM
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
τί что 5100 I-NSN
ἂν  302 PRT
εἴη было бы 1510 V-PAO-3S
τὸ  3588 T-NSN
ὅραμα виде́ние 3705 N-NSN
которое 3588 R-ASN
εἶδεν, он увидел, 1492 V-2AAI-3S
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
οἱ  3588 T-NPM
ἄνδρες мужи 435 N-NPM
οἱ  3588 T-NPM
ἀπεσταλμένοι посланные 649 V-RPP-NPM
ὑπὸ  5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
Κορνηλίου Корнилием 2883 N-GSM
διερωτήσαντες расспросившие 1331 V-AAP-NPM
τὴν  3588 T-ASF
οἰκίαν [о] доме 3614 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
Σίμωνος Симона 4613 N-GSM
ἐπέστησαν приступили 2186 V-2AAI-3P
ἐπὶ к 1909 PREP
τὸν  3588 T-ASM
πυλῶνα, воротам, 4440 N-ASM
18
καὶ и 2532 CONJ
φωνήσαντες позвавшие 5455 V-AAP-NPM
ἐπυνθάνοντο они спрашивали 4441 V-INI-3P
εἰ если 1487 COND
Σίμων Симон 4613 N-NSM
 3588 T-NSM
ἐπικαλούμενος прозываемый 1941 V-PPP-NSM
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
ἐνθάδε здесь 1759 ADV
ξενίζεται. гостит. 3579 V-PPI-3S
19
τοῦ  3588 T-GSM
δὲ Же 1161 CONJ
Πέτρου Петра 4074 N-GSM
διενθυμουμένου размышляющего 1760 V-PNP-GSM
περὶ о 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ὁράματος виде́нии 3705 N-GSN
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
[αὐτῷ] ему 846 P-DSM
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα, Дух, 4151 N-NSN
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἄνδρες мужа 435 N-NPM
τρεῖς три 5140 A-NPM
ζητοῦντές ищущие 2212 V-PAP-NPM
σε· тебя; 4571 P-2AS
20
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἀναστὰς вставший 450 V-2AAP-NSM
κατάβηθι сойди 2597 V-2AAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
πορεύου иди 4198 V-PNM-2S
σὺν с 4862 PREP
αὐτοῖς ними 846 P-DPM
μηδὲν ничто 3367 A-ASN-N
διακρινόμενος, сомневающийся, 1252 V-PMP-NSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἀπέσταλκα послал 649 V-RAI-1S
αὐτούς. их. 846 P-APM
21
καταβὰς Сошедший 2597 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς этим 3588 T-APM
ἄνδρας мужам 435 N-APM
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγώ я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
ὃν которого 3739 R-ASM
ζητεῖτε· ищите; 2212 V-PAI-2P
τίς какая 5100 I-NSF
 1510 T-NSF
αἰτία причина 156 N-NSF
δι᾽ из-за 1223 PREP
ἣν которой 3739 R-ASF
πάρεστε; присутствуете? 3918 V-PAI-2P
22
οἱ Они 3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
εἶπαν, сказали, 3004 V-2AAI-3P
Κορνήλιος Корнилий 2883 N-NSM
ἑκατοντάρχης, сотник, 1543 N-NSM
ἀνὴρ муж 435 N-NSM
δίκαιος праведный 1342 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
φοβούμενος боящийся 5399 V-PNP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
μαρτυρούμενός свидетельствуемый 3140 V-PPP-NSM
τε  5037 PRT
ὑπὸ  5259 PREP
ὅλου всем 3650 A-GSN
τοῦ  3588 T-GSN
ἔθνους народом 1484 N-GSN
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων, Иудеев, 2453 A-GPM
ἐχρηματίσθη был оповещён 5537 V-API-3S
ὑπὸ  5259 PREP
ἀγγέλου ангелом 32 N-GSM
ἁγίου святым 40 A-GSM
μεταπέμψασθαί послать за 3343 V-ADN
σε тобой 4571 P-2AS
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀκοῦσαι услышать 191 V-AAN
ῥήματα слова́ 4487 N-APN
παρὰ от 3844 PREP
σοῦ. тебя. 4675 P-2GS
23
εἰσκαλεσάμενος Пригласивший 1528 V-ADP-NSM
οὖν итак 3767 CONJ
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐξένισεν. он оказал гостеприимство. 3579 V-AAI-3S
Τῇ  3588 T-DSF
δὲ Же 1161 CONJ
ἐπαύριον [на] следующий день 1887 ADV
ἀναστὰς вставший 450 V-2AAP-NSM
ἐξῆλθεν он вышел 1831 V-2AAI-3S
σὺν с 4862 PREP
αὐτοῖς, ними, 846 P-DPM
καί и 2532 CONJ
τινες некоторые 5100 X-NPM
τῶν  3588 T-GPM
ἀδελφῶν [из] братьев 80 N-GPM
τῶν  3588 T-GPM
ἀπὸ [которых] от 575 PREP
Ἰόππης Иоппы 2445 N-GSF
συνῆλθον пошли с 4905 V-2AAI-3P
αὐτῷ. ним. 846 P-DSM
24
τῇ  3588 T-DSF
δὲ Же 1161 CONJ
ἐπαύριον [на] следующий день 1887 ADV
εἰσῆλθεν он вошёл 1525 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
Καισάρειαν· Кесарию; 2542 N-ASF
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Κορνήλιος Корнилий 2883 N-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
προσδοκῶν ожидающий 4328 V-PAP-NSM
αὐτούς, их, 846 P-APM
συγκαλεσάμενος созвавший 4779 V-AMP-NSM
τοὺς  3588 T-APM
συγγενεῖς родственников 4773 A-APM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
ἀναγκαίους необходимых 316 A-APM
φίλους. друзей. 5384 A-APM
25
ὡς Как 5613 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
τοῦ  3588 T-GSN
εἰσελθεῖν войти 1525 V-2AAN
τὸν  3588 T-ASM
Πέτρον, Петра, 4074 N-ASM
συναντήσας встретившийся 4876 V-AAP-NSM
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
Κορνήλιος Корнилий 2883 N-NSM
πεσὼν павший 4098 V-2AAP-NSM
ἐπὶ к 1909 PREP
τοὺς  3588 T-APM
πόδας ногам 4228 N-APM
προσεκύνησεν. поклонился. 4352 V-AAI-3S
26
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
ἤγειρεν поднял 1453 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Ἀνάστηθι· Встань; 450 V-2AAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
αὐτὸς сам 846 P-NSM
ἄνθρωπός человек 444 N-NSM
εἰμι. есть. 1510 V-PAI-1S
27
καὶ И 2532 CONJ
συνομιλῶν беседующий с 4926 V-PAP-NSM
αὐτῷ ним 846 P-DSM
εἰσῆλθεν, вошёл, 1525 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
εὑρίσκει находит 2147 V-PAI-3S
συνεληλυθότας сошедшихся 4905 V-2RAP-APM
πολλούς, многих, 4183 A-APM
28
ἔφη он сказал 5346 V-IAI-3S
τε  5037 PRT
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς, ним, 846 P-APM
Ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP
ἐπίστασθε знаете 1987 V-PNI-2P
ὡς как 5613 ADV
ἀθέμιτόν нечестиво 111 A-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀνδρὶ мужу 435 N-DSM
Ἰουδαίῳ Иудею 2453 A-DSM
κολλᾶσθαι льнуть 2853 V-PPN
или 1510 PRT
προσέρχεσθαι подходить 4334 V-PNN
ἀλλοφύλῳ· [к] иноплеменнику; 246 A-DSM
κἀμοὶ и мне 2504 P-1DS-K
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἔδειξεν показал 1166 V-AAI-3S
μηδένα никого 3367 A-ASM-N
κοινὸν общего 2839 A-ASM
или 1510 PRT
ἀκάθαρτον нечистого 169 A-ASM
λέγειν говорить 3004 V-PAN
ἄνθρωπον· человека; 444 N-ASM
29
διὸ потому 1352 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἀναντιρρήτως беспрекословно 369 ADV
ἦλθον я пришёл 2064 V-2AAI-1S
μεταπεμφθείς. приглашённый. 3343 V-APP-NSM
πυνθάνομαι Спрашиваю 4441 V-PNI-1S
οὖν итак 3767 CONJ
τίνι [по] какому 5100 I-DSM
λόγῳ поводу 3056 N-DSM
μετεπέμψασθέ вы послали за 3343 V-ADI-2P
με; мной? 3165 P-1AS
30
καὶ И 2532 CONJ
 3588 T-NSM
Κορνήλιος Корнилий 2883 N-NSM
ἔφη, сказал, 5346 V-IAI-3S
Ἀπὸ От 575 PREP
τετάρτης четвёртого 5067 A-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
μέχρι до 3360 ADV
ταύτης этого 3778 D-GSF
τῆς  3588 T-GSF
ὥρας часа 5610 N-GSF
ἤμην я был 1510 V-IMI-1S
τὴν  3588 T-ASF
ἐνάτην [в] девятом [часу] 1766 A-ASF
προσευχόμενος молящийся 4336 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
μου, моём, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἀνὴρ муж 435 N-NSM
ἔστη стал 2476 V-2AAI-3S
ἐνώπιόν перед 1799 ADV
μου мной 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
ἐσθῆτι одежде 2066 N-DSF
λαμπρᾷ светлой 2986 A-DSF
31
καὶ и 2532 CONJ
φησίν, говорит, 5346 V-PAI-3S
Κορνήλιε, Корнилий, 2883 N-VSM
εἰσηκούσθη была услышана 1522 V-API-3S
σου твоя 4675 P-2GS
 1510 T-NSF
προσευχὴ молитва 4335 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
αἱ  3588 T-NPF
ἐλεημοσύναι милостыни 1654 N-NPF
σου твои 4675 P-2GS
ἐμνήσθησαν вспомнили 3415 V-API-3P
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Богом. 2316 N-GSM
32
πέμψον Пошли 3992 V-AAM-2S
οὖν итак 3767 CONJ
εἰς в 1519 PREP
Ἰόππην Иоппу 2445 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
μετακάλεσαι позови 3333 V-AMM-2S
Σίμωνα Симона 4613 N-ASM
ὃς который 3739 R-NSM
ἐπικαλεῖται прозывается 1941 V-PPI-3S
Πέτρος· Пётр; 4074 N-NSM
οὗτος этот 3778 D-NSM
ξενίζεται гостит 3579 V-PPI-3S
ἐν в 1722 PREP
οἰκίᾳ доме 3614 N-DSF
Σίμωνος Симона 4613 N-GSM
βυρσέως кожевника 1038 N-GSM
παρὰ у 3844 PREP
θάλασσαν. мо́ря. 2281 N-ASF
33
ἐξαυτῆς Тотчас 1824 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
ἔπεμψα послал 3992 V-AAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
σέ, тебе, 4571 P-2AS
σύ ты 4771 P-2NS
τε  5037 PRT
καλῶς хорошо 2573 ADV
ἐποίησας сделал 4160 V-AAI-2S
παραγενόμενος. прибывший. 3854 V-2ADP-NSM
νῦν Теперь 3568 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
πάρεσμεν присутствуем 3918 V-PAI-1P
ἀκοῦσαι [чтобы] услышать 191 V-AAN
πάντα всё 3956 A-APN
τὰ  3588 T-APN
προστεταγμένα приказанное 4367 V-RPP-APN
σοι тебе 4671 P-2DS
ὑπὸ  5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου. Господом. 2962 N-GSM
34
Ἀνοίξας Открывший 455 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
τὸ  3588 T-ASN
στόμα уста 4750 N-ASN
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Ἐπ᾽ По 1909 PREP
ἀληθείας истине 225 N-GSF
καταλαμβάνομαι воспринимаю 2638 V-PMI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
προσωπολήμπτης пристрастен 4381 N-NSM
 3588 T-NSM
θεός, Бог, 2316 N-NSM
35
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всяком 3956 A-DSN
ἔθνει народе 1484 N-DSN
 3588 T-NSM
φοβούμενος боящийся 5399 V-PNP-NSM
αὐτὸν Его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐργαζόμενος зарабатывающий 2038 V-PNP-NSM
δικαιοσύνην праведность 1343 N-ASF
δεκτὸς приятен 1184 A-NSM
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
36
τὸν  3588 T-ASM
λόγον Слово 3056 N-ASM
[ὃν] которое 3739 R-ASM
ἀπέστειλεν Он послал 649 V-AAI-3S
τοῖς  3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Ἰσραὴλ Израиля 2474 N-PRI
εὐαγγελιζόμενος благовозвещающий 2097 V-PMP-NSM
εἰρήνην мир 1515 N-ASF
διὰ через 1223 PREP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
πάντων всех 3956 A-GPM
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
37
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
οἴδατε, знаете, 1492 V-RAI-2P
τὸ  3588 T-ASN
γενόμενον случившееся 1096 V-2ADP-ASN
ῥῆμα слово 4487 N-ASN
καθ᾽ по 2596 PREP
ὅλης всей 3650 A-GSF
τῆς  3588 T-GSF
Ἰουδαίας, Иудее, 2449 N-GSF
ἀρξάμενος начавший 756 V-AMP-NSM
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
Γαλιλαίας Галилеи 1056 N-GSF
μετὰ после 3326 PREP
τὸ  3588 T-ASN
βάπτισμα крещения 908 N-ASN
которое 3588 R-ASN
ἐκήρυξεν возвестил 2784 V-AAI-3S
Ἰωάννης, Иоанн, 2491 N-NSM
38
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
τὸν которого 3588 T-ASM
ἀπὸ от 575 PREP
Ναζαρέθ, Назарета, 3478 N-PRI
ὡς как 5613 ADV
ἔχρισεν помазал 5548 V-AAI-3S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πνεύματι Духом 4151 N-DSN
ἁγίῳ Святым 40 A-DSN
καὶ и 2532 CONJ
δυνάμει, силой, 1411 N-DSF
ὃς Который 3739 R-NSM
διῆλθεν прошёл 1330 V-2AAI-3S
εὐεργετῶν благодетельствующий 2109 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἰώμενος исцеляющий 2390 V-PNP-NSM
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς  3588 T-APM
καταδυναστευομένους угнетаемых 2616 V-PPP-APM
ὑπὸ  5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
διαβόλου, дьяволом, 1228 A-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτοῦ. Ним. 846 P-GSM
39
καὶ И 2532 CONJ
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
μάρτυρες свидетели 3144 N-NPM
πάντων всего 3956 A-GPN
ὧν которое 3739 R-GPN
ἐποίησεν Он сделал 4160 V-AAI-3S
ἔν в 1722 PREP
τε  5037 PRT
τῇ  3588 T-DSF
χώρᾳ стране 5561 N-DSF
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων Иудеев 2453 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
[ἐν] в 1722 PREP
Ἰερουσαλήμ· Иерусалиме; 2419 N-PRI
ὃν Которого 3739 R-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνεῖλαν они убили 337 V-2AAI-3P
κρεμάσαντες повесившие 2910 V-AAP-NPM
ἐπὶ на 1909 PREP
ξύλου. дереве. 3586 N-GSN
40
τοῦτον Этого 5126 D-ASM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἤγειρεν воскресил 1453 V-AAI-3S
[ἐν] в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
τρίτῃ третий 5154 A-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐμφανῆ явного 1717 A-ASM
γενέσθαι, сделаться, 1096 V-2ADN
41
οὐ не 3739 PRT-N
παντὶ всему 3956 A-DSM
τῷ  3588 T-DSM
λαῷ народу 2992 N-DSM
ἀλλὰ но 235 CONJ
μάρτυσιν свидетелям 3144 N-DPM
τοῖς  3588 T-DPM
προκεχειροτονημένοις заранее избранным 4401 V-RPP-DPM
ὑπὸ  5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Богом, 2316 N-GSM
ἡμῖν, нам, 2254 P-1DP
οἵτινες которые 3748 R-NPM
συνεφάγομεν вместе поели 4906 V-2AAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
συνεπίομεν вместе попили 4844 V-2AAI-1P
αὐτῷ [с] Ним 846 P-DSM
μετὰ после 3326 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἀναστῆναι воскреснуть 450 V-2AAN
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν· мёртвых; 3498 A-GPM
42
καὶ и 2532 CONJ
παρήγγειλεν Он приказал 3853 V-AAI-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
κηρύξαι возвестить 2784 V-AAN
τῷ  3588 T-DSM
λαῷ народу 2992 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
διαμαρτύρασθαι засвидетельствовать 1263 V-ADN
ὅτι что 3754 CONJ
οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
ὡρισμένος определённый 3724 V-RPP-NSM
ὑπὸ  5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
κριτὴς Судья 2923 N-NSM
ζώντων живущих 2198 V-PAP-GPM
καὶ и 2532 CONJ
νεκρῶν. мёртвых. 3498 A-GPM
43
τούτῳ [Для] Этого 5129 D-DSM
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ  3588 T-NPM
προφῆται Пророки 4396 N-NPM
μαρτυροῦσιν, свидетельствуют, 3140 V-PAI-3P
ἄφεσιν прощение 859 N-ASF
ἁμαρτιῶν грехов 266 N-GPF
λαβεῖν принять 2983 V-2AAN
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ὀνόματος имя 3686 N-GSN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
πάντα всякого 3956 A-ASM
τὸν  3588 T-ASM
πιστεύοντα верящего 4100 V-PAP-ASM
εἰς в 1519 PREP
αὐτόν. Него. 846 P-ASM
44
Ἔτι Ещё 2089 ADV
λαλοῦντος говорящего 2980 V-PAP-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
Πέτρου Петра 4074 N-GSM
τὰ  3588 T-APN
ῥήματα слова́ 4487 N-APN
ταῦτα эти 5023 D-APN
ἐπέπεσεν пал 1968 V-2AAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
τὸ  3588 T-NSN
ἅγιον Святой 40 A-NSN
ἐπὶ на 1909 PREP
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς  3588 T-APM
ἀκούοντας слушающих 191 V-PAP-APM
τὸν  3588 T-ASM
λόγον. слово. 3056 N-ASM
45
καὶ И 2532 CONJ
ἐξέστησαν изумились 1839 V-2AAI-3P
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐκ из 1537 PREP
περιτομῆς обрезания 4061 N-GSF
πιστοὶ верные 4103 A-NPM
ὅσοι сколькие 3745 K-NPM
συνῆλθαν пришли с 4905 V-2AAI-3P
τῷ  3588 T-DSM
Πέτρῳ, Петром, 4074 N-DSM
ὅτι что 3754 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ  3588 T-APN
ἔθνη язычников 1484 N-APN
 1510 T-NSF
δωρεὰ дар 1431 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSN
ἁγίου Святого 40 A-GSN
πνεύματος Духа 4151 N-GSN
ἐκκέχυται· излит; 1632 V-RPI-3S
46
ἤκουον слышали 191 V-IAI-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτῶν их 846 P-GPM
λαλούντων произносящих 2980 V-PAP-GPM
γλώσσαις [на] языках 1100 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
μεγαλυνόντων возвеличивающих 3170 V-PAP-GPM
τὸν  3588 T-ASM
θεόν. Бога. 2316 N-ASM
τότε Тогда 5119 ADV
ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S
Πέτρος, Пётр, 4074 N-NSM
47
Μήτι Ведь не 3385 PRT-I
τὸ  3588 T-ASN
ὕδωρ [в] воде 5204 N-ASN
δύναται может 1410 V-PNI-3S
κωλῦσαί воспрепятствовать 2967 V-AAN
τις кто-либо 5100 X-NSM
τοῦ  3588 T-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
βαπτισθῆναι быть крещёнными 907 V-APN
τούτους этих 5128 D-APM
οἵτινες которые 3748 R-NPM
τὸ  3588 T-ASN
πνεῦμα Духа 4151 N-ASN
τὸ  3588 T-ASN
ἅγιον Святого 40 A-ASN
ἔλαβον приняли 2983 V-2AAI-3P
ὡς как 5613 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἡμεῖς; мы? 2249 P-1NP
48
προσέταξεν Он приказал 4367 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὀνόματι имени 3686 N-DSN
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
βαπτισθῆναι. быть крещёнными. 907 V-APN
τότε Тогда 5119 ADV
ἠρώτησαν они попросили 2065 V-AAI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐπιμεῖναι остаться 1961 V-AAN
ἡμέρας [на] дни 2250 N-APF
τινάς. какие-то. 5100 X-APF

Деяния святых апостолов, 10 глава

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.