1 ἀγαπητοὶ любимые 27 A-VPM ἐπιπόθητοι, желанные, 1973 A-VPM στέφανός венок 4735 N-NSM στήκετε стойте 4739 V-PAM-2P κυρίῳ, Господе, 2962 N-DSM ἀγαπητοί. любимые. 27 A-VPM
2 Εὐοδίαν Эводию 2136 N-ASF παρακαλῶ прошу 3870 V-PAI-1S Συντύχην Синтиху 4941 N-ASF παρακαλῶ прошу 3870 V-PAI-1S φρονεῖν думать 5426 V-PAN κυρίῳ. Господе. 2962 N-DSM
3 ἐρωτῶ прошу 2065 V-PAI-1S γνήσιε подлинный 1103 A-VSM σύζυγε, сотоварищ, 4805 A-VSM συλλαμβάνου содействуй 4815 V-PMM-2S αἵτινες тем, которые 3748 R-NPF εὐαγγελίῳ благовозвещении 2098 N-DSN συνήθλησάν вступили в борьбу вместе 4866 V-AAI-3P Κλήμεντος Климентом 2815 N-GSM λοιπῶν [из] остальных 3062 A-GPM συνεργῶν сотрудников 4904 A-GPM
4 Χαίρετε Радуйтесь 5463 V-PAM-2P πάντοτε· всегда; 3842 ADV ἐρῶ, скажу, 2046 V-FAI-1S χαίρετε. радуйтесь. 5463 V-PAM-2P
5 ἐπιεικὲς Доброжелательность 1933 A-NSN γνωσθήτω пусть будет узнана 1097 V-APM-3S πᾶσιν [для] всех 3956 A-DPM ἀνθρώποις. людей. 444 N-DPM κύριος Господь 2962 N-NSM
6 μεριμνᾶτε, заботьтесь, 3309 V-PAM-2P προσευχῇ молитвой 4335 N-DSF δεήσει мольбой 1162 N-DSF εὐχαριστίας благодарением 2169 N-GSF αἰτήματα просьбы 155 N-NPN γνωριζέσθω пусть делаются узнаваемы 1107 V-PPM-3S
7 ὑπερέχουσα превосходящий 5242 V-PAP-NSF φρουρήσει будет охранять 5432 V-FAI-3S καρδίας сердца́ 2588 N-APF Ἰησοῦ. Иисусе. 2424 N-DSM
8 λοιπόν, [В] остальном, 3063 A-ASN ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM ἀληθῆ, истинно, 227 A-NPN σεμνά, почтенно, 4586 A-NPN δίκαια, праведно, 1342 A-NPN προσφιλῆ, дружественно, 4375 A-NPN εὔφημα, благозвучно, 2163 A-NPN ἀρετὴ добродетель 703 N-NSF ἔπαινος, хвала, 1868 N-NSM λογίζεσθε· размышляйте; 3049 V-PNM-2P
9 ἐμάθετε вы научились 3129 V-2AAI-2P παρελάβετε вы переняли 3880 V-2AAI-2P ἠκούσατε вы услышали 191 V-AAI-2P εἴδετε вы увидели 1492 V-2AAI-2P πράσσετε· делайте; 4238 V-PAM-2P ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
10 Ἐχάρην Я обрадовался 5463 V-2AOI-1S ἀνεθάλετε вы вновь расцвели 330 V-2AAI-2P φρονεῖν, думать, 5426 V-PAN ἐφρονεῖτε вы думали 5426 V-IAI-2P ἠκαιρεῖσθε вы не имели случая 170 V-INI-2P
11 ὑστέρησιν недостатку 5304 N-ASF λέγω, говорю, 3004 V-PAI-1S ἔμαθον научился 3129 V-2AAI-1S εἰμι я есть 1510 V-PAI-1S αὐτάρκης самодостаточный 842 A-NSM
12 ταπεινοῦσθαι, быть в ничтожности, 5013 V-PPN περισσεύειν· изобиловать; 4052 V-PAN μεμύημαι я посвящён 3453 V-RPI-1S χορτάζεσθαι насыщаться 5526 V-PPN πεινᾶν, голодать, 3983 V-PAN περισσεύειν изобиловать 4052 V-PAN ὑστερεῖσθαι. быть в нужде. 5302 V-PPN
13 ἐνδυναμοῦντί Усиливающем 1743 V-PAP-DSM
14 ἐποιήσατε сделали 4160 V-AAI-2P συγκοινωνήσαντές сообщившиеся 4790 V-AAP-NPM θλίψει. тяготой. 2347 N-DSF
15 Οἴδατε Знаете 1492 V-RAI-2P Φιλιππήσιοι, Филиппийцы, 5374 N-VPM εὐαγγελίου, благовестия, 2098 N-GSN ἐξῆλθον я вышел 1831 V-2AAI-1S Μακεδονίας, Македонии, 3109 N-GSF οὐδεμία никакая 3762 A-NSF-N ἐκκλησία церковь 1577 N-NSF ἐκοινώνησεν сообщилась 2841 V-AAI-3S δόσεως давания 1394 N-GSF λήμψεως получения 3028 N-GSF
16 Θεσσαλονίκῃ Фессалониках 2332 N-DSF ἐπέμψατε. вы послали. 3992 V-AAI-2P
17 ἐπιζητῶ ищу 1934 V-PAI-1S ἐπιζητῶ ищу 1934 V-PAI-1S πλεονάζοντα умножающийся 4121 V-PAP-ASM
18 περισσεύω· нахожусь в изобилии; 4052 V-PAI-1S πεπλήρωμαι я наполнен 4137 V-RPI-1S δεξάμενος принявший 1209 V-ADP-NSM Ἐπαφροδίτου Эпафродита 1891 N-GSM εὐωδίας, благоухания, 2175 N-GSF δεκτήν, приятную, 1184 A-ASF εὐάρεστον благоугодную 2101 A-ASF
19 πληρώσει наполнит 4137 V-FAI-3S πλοῦτος богатству 4149 N-ASN Ἰησοῦ. Иисусе. 2424 N-DSM
21 Ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P Ἰησοῦ. Иисусе. 2424 N-DSM ἀσπάζονται Приветствуют 782 V-PNI-3P ἀδελφοί. братья. 80 N-NPM
22 ἀσπάζονται Приветствуют 782 V-PNI-3P μάλιστα наиболее 3122 ADV-S Καίσαρος Кесаря 2541 N-GSM οἰκίας. до́ма. 3614 N-GSF
23 χάρις Благодать 5485 N-NSF κυρίου Го́спода 2962 N-GSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM πνεύματος духом 4151 N-GSN
Послание к Филиппийцам апостола Павла, 4 глава