1 εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S ἰσχυρὸν сильного 2478 A-ASM καταβαίνοντα сходящего 2597 V-PAP-ASM οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM περιβεβλημένον облачённого 4016 V-RPP-ASM νεφέλην, облаком, 3507 N-ASF κεφαλῆς голове 2776 N-GSF ἥλιος, солнце, 2246 N-NSM
2 βιβλαρίδιον книжку 974 N-ASN ἠνεῳγμένον. открытую. 455 V-RPP-ASN ἔθηκεν положил 5087 V-AAI-3S θαλάσσης, море, 2281 N-GSF εὐώνυμον левую 2176 A-ASM
3 ἔκραξεν закричал 2896 V-AAI-3S μεγάλῃ громким 3173 A-DSF μυκᾶται. рычит. 3455 V-PNI-3S ἔκραξεν, закричал, 2896 V-AAI-3S ἐλάλησαν произнесли 2980 V-AAI-3P βρονταὶ громов 1027 N-NPF
4 ἐλάλησαν произнесли 2980 V-AAI-3P βρονταί, громов, 1027 N-NPF ἤμελλον я готовился 3195 V-IAI-1S-ATT γράφειν· писать; 1125 V-PAN ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S λέγουσαν, говорящий, 3004 V-PAP-ASF Σφράγισον Запечатай 4972 V-AAM-2S ἐλάλησαν произнесли 2980 V-AAI-3P βρονταί, громов, 1027 N-NPF γράψῃς. запиши. 1125 V-AAS-2S
5 εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S ἑστῶτα стоящего 2476 V-RAP-ASM
6 ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S ζῶντι Живущего 2198 V-PAP-DSM ἔκτισεν создал 2936 V-AAI-3S αὐτῷ [всё что в] нём 846 P-DSM αὐτῇ [всё что в] ней 846 P-DSF αὐτῇ, [всё что в] нём, 846 P-DSF χρόνος времени 5550 N-NSM οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N ἔσται, будет, 1510 V-FDI-3S
7 ἑβδόμου седьмого 1442 A-GSM ἀγγέλου, ангела, 32 N-GSM μέλλῃ готовится 3195 V-PAS-3S σαλπίζειν, трубить, 4537 V-PAN ἐτελέσθη была закончена 5055 V-API-3S μυστήριον тайна 3466 N-NSN εὐηγγέλισεν Он благовозвестил 2097 V-AAI-3S προφήτας. пророкам. 4396 N-APM
8 ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM λαλοῦσαν говорящий 2980 V-PAP-ASF λέγουσαν, говорящий, 3004 V-PAP-ASF λάβε возьми 2983 V-2AAM-2S ἠνεῳγμένον открытую 455 V-RPP-ASN ἑστῶτος стоящего 2476 V-RAP-GSM
9 ἀπῆλθα я ушёл 565 V-2AAI-1S λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM βιβλαρίδιον. книжку. 974 N-ASN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S Λάβε Возьми 2983 V-2AAM-2S κατάφαγε съешь 2719 V-2AAM-2S πικρανεῖ сделает горькой 4087 V-FAI-3S κοιλίαν, утробу, 2836 N-ASF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
10 ἔλαβον взял 2983 V-2AAI-1S βιβλαρίδιον книжку 974 N-ASN κατέφαγον я съел 2719 V-2AAI-1S γλυκύ· сладкая; 1099 A-NSN ἔφαγον съел 5315 V-2AAI-1S ἐπικράνθη была сделана горькая 4087 V-API-3S
11 λέγουσίν говорят 3004 V-PAI-3P Δεῖ Надлежит 1163 V-PAI-3S προφητεῦσαι произнести пророчество 4395 V-AAN ἔθνεσιν язычникам 1484 N-DPN γλώσσαις [на] языки 1100 N-DPF βασιλεῦσιν царей 935 N-DPM πολλοῖς. многих. 4183 A-DPM
Откровение Иоанна Богослова, 10 глава