Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Исаия
глава 19 стих 7

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Исаия 19:7 / Ис 19:7

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

Поля при реке, по берегам реки, и все, посеянное при реке, засохнет, развеется и исчезнет.


The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.


The bulrushes by the Nile, by the edge of the Nile And all the sown fields by the Nile Will become dry, be driven away, and be no more.


There will be bare places by the Nile, on the brink of the Nile, and all that is sown by the Nile will be parched, will be driven away, and will be no more.


also the plants along the Nile, at the mouth of the river. Every sown field along the Nile will become parched, will blow away and be no more.


The papyrus reeds by [c]the River, by the mouth of the River, And everything sown by the River, Will wither, be driven away, and be no more.


All the greenery along the riverbank and all the crops along the river will dry up and blow away.




© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.