Исаия
глава 29 стих 1
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Горе Ариилу, Ариилу, городу, в котором жил Давид! приложите год к году; пусть заколают жертвы.
Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.
Woe, O Ariel, Ariel the city where David once camped! Add year to year, observe your feasts on schedule.
Ah, Ariel, Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts run their round.
Woe to you, Ariel, Ariel, the city where David settled! Add year to year and let your cycle of festivals go on.
“Woe to [a]Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! Add year to year; Let feasts come around.
“What sorrow awaits Ariel,a the City of David. Year after year you celebrate your feasts.