Иеремия
глава 8 стих 11
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
И врачуют рану дочери народа Моего легкомысленно, говоря: «мир, мир!», а мира нет.
For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
“They heal the brokenness of the daughter of My people superficially, Saying, Peace, peace,’ But there is no peace.
They have healed the wound of my people lightly, saying, ‘Peace, peace,’ when there is no peace.
They dress the wound of my people as though it were not serious. “Peace, peace,” they say, when there is no peace.
For they have healed the hurt of the daughter of My people [b]slightly, Saying, ‘Peace, peace!’ When there is no peace.
They offer superficial treatments for my people’s mortal wound. They give assurances of peace when there is no peace.