Послание к Римлянам
глава 14 стих 22
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Ты имеешь веру? имей её сам в себе, пред Богом. Блажен, кто не осуждает себя в том, что избирает.
Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
The faith which you have, have as your own conviction before God. Happy is he who does not condemn himself in what he approves.
The faith that you have, keep between yourself and God. Blessed is the one who has no reason to pass judgment on himself for what he approves.
So whatever you believe about these things keep between yourself and God. Blessed is the one who does not condemn himself by what he approves.
[i]Do you have faith? Have it to yourself before God. Happy is he who does not condemn himself in what he approves.
You may believe there’s nothing wrong with what you are doing, but keep it between yourself and God. Blessed are those who don’t feel guilty for doing something they have decided is right.